1.14

maanantai 26. marraskuuta 2018




HÄITÄ EDELTÄVÄ AIKA

1. kosinnan hyväksynyttä neitoa aletaan kutsua 
antilaaksi.

2. antilaan hiukset palmikoidaan kahdelle letille 
(toisen tavan mukaan hiuksien päälle painetaan 
lakki).

3. neidon äiti tarkastaa sulhasen silmät päreen 
valossa häitä edeltävänä iltana.

4. ylkää ja neitoa kylvetetään häitä edeltävänä 
iltana (ylkää neidon vastalla ja neitoa ylkän).

5. häitä edeltävänä iltana vietetään neitosia 
eli neidon iltaa (niidizeht).

6. neidoniltaa vietetään kylpien ja neidon hiuksia 
laittaen (hiukset pestään, kammataan, letitetään 
ja kiedotaan huivin alle).

7. häitä edeltäviin tapoihin kuuluu neidon luokse 
kokoontuminen, vaatteiden ompeleminen, 
leikkiminen ja tarinoiden kertominen.

8. neidonillan tapoihin kuuluu pienien kellojen 
kiinnittäminen neidon letteihin ja vyöhön.

9. "oi emoni kantajani, heitämmä lapsuus lautsan 
päähän, huimuus hurstin helman alle, pennusaika 
penkin päähän" (neidonkylpyyn jätetyt lapselliset 
tavat).

10. neidon isä laatii hääreen kosinnan ja 
häiden välisenä aikana (työ voidaan aloittaa 
jo tytön ollessa pieni).

11. neidon hiusten laittamista kutsutaan 
päänpanijaisiksi ja sukijaisiksi.

12. häitä edeltävänä päivänä lauletaan neidon lauluja, 
tanssitaan, vihelletään ja soitetaan huiluja 
("viheltämisen päivä").

13. häitä edeltävän yön tapoihin kuuluu neidon 
polvistuminen maahan levitetyn liinan tai vastan 
päälle ja ilman suunnille, päivälle, kuulle, tähdille 
ja vanhemmille kumartaminen.

14. neito luovuttaa neidonvaltansa eli 
viehätysvoimansa nuoremmalle sisarelleen, 
serkulleen tai ystävättärelleen ennen häihin lähtöä 
(liitetään hiusten ja nauhojen avulla sormukseen 
tai huiviin).

15. hääitkuja itketään kosijaisista häihin asti 
(ilmaisevat elämänmuutoksesta aiheutuvaa 
kaihoa ja ikävää, itkeminen suoritetaan yöaikaan 
korkealla äänellä).

16. "miä kysyn sinnua kylvettäjäiseen, i sylvähä nyt 
miä syvämee i miä syvänhalukas, ja asetteleha miä 
alle rintojen" (hääitkuja).

17. neidoniltaan eli neitoziin osallistuu neidon 
naispuolisia sukulaisia ja ystävättäriä (tapahtuma 
kestää auringonlaskusta nousuun).

18. neidoniltaan kuuluu saunan lämmittäminen, 
vastojen hauduttaminen, saunan siveleminen 
medellä, neidon tuominen saunalle (neidon 
vaatteissa ja leteissä), neidon nouseminen kiukaan 
korvalle, lapsuuden muisteleminen, neidon 
kylvettäminen korvallisten (morsiusneidot) toimesta, 
neidon pukeminen häävaatteisiin, neidon hiusten 
vapauttaminen ja laittaminen naisen leteille, 
neidon saattaminen saunasta ja päivän kolmelle 
suunnalle kumartaminen.

19. neidonillan tapoihin kuuluu onnen kengillä 
kengittäminen (kenkien laatijana ja nauhoittajana 
neidon veli, puristavia pidetään huonona enteenä). 

20. "kengitteletkö onnen kengät onnettomalle itselleni, 
vai kengitteletkö itkukengät ikäisenonnettomalle 
itselleni" (neidonkenkiä soviteltaessa).

21. häitä edeltäviin tapoihin kuuluu enneleivän 
leipominen (kypsyydestä ennustetaan, raaka
=kyyneleitä, kypsä=iloa).

22. vanhempansa menettänyt käy kutsumassa 
näiden henget häihin (häihin osallistuu perheen 
tämän ja tuonilmaiset jäsenet).

23. neidonillan tapoihin kuuluu neidon pään 
voiteleminen voilla, medellä ja oluella (voitelijoina 
korvot eli korvoikultaset).

24. neidon kylvettämiseen käytetyt vastat 
tehdään kuivalta kangasmaalta (toivoen kuivaa 
eli kyyneletöntä elämää).

25. häihin lähdettäessä ei katsota taaksepäin 
tai jätetä hyvästejä.

26. neidon lemmen, viehätysvoiman ja 
naimaonnen uskotaan olevan huipussaan 
neidonillan aikaan (nuoremmat neidot 
saapuvat iltaan toivoen osan lemmestä 
tarttuvan heihin).

27. häitä edeltäviin tapoihin kuuluu 
sukulaistaloissa kiertäminen, häihin kutsuminen 
ja hääavun kerääminen.

28. neidonillan tapoihin kuuluu saunan 
lämmittäminen märillä tai lahoilla puilla, 
neidon kylvettäminen, neidon hiusten laittaminen, 
nauhojen sitominen neidon hiuksiin (ystävättärien 
ja miehen lahjoittamia) ja neidon pukeminen 
häävaatteisiin.

29. neito luovuttaa ennen häitä otsalla pitämänsä 
nauhan (peärihma) tai huivin (ottsipaikka) 
naimattomalle sukulaiselleen tai ystävättärelleen 
(naimaonnen sija).

30. neidot pitävät hiuksia pitkillä palmikoilla 
(päihin punotaan pauloja, rahoja ja helmiä).

31. setukaisten tapoihin kuuluu häihin kutsumassa 
käyminen (leivän kanssa), neidon vierellä kulkeminen 
(sukulaistytöt), neidon auttaminen lahjojen teossa 
(laaditaan leikkien ja laulaen), neidon ja ystävättärien
pukeminen kukkaisvaatteisiin, neidon hiusten 
sukiminen ja sitominen sinisellä ja kultaisella nauhalla 
(emon toimesta), huivin ja punaisen lakin asettaminen 
neidon päähän (kaulaan toinen huivi), miehen 
lahjoittaman neulan laittaminen neidon rintaan, 
neidon pukeminen, suvun haudoilla käyminen, 
esiäitien henkien kutsuminen itkuin (uskotaan saapuvan 
perhosten ja lintujen hahmossa), veen äärellä käyminen 
(peseydytään, tervehditään Veen emoa) ja kylän läpi 
käveleminen iloisesti laulaen (näyttävässä neitojen 
kulkueessa).

32. karjalainen neito kylvetetään ja pestään 
huolellisesti lemmentaikoja tehden ("stobi ukko 
suvattsis, da akku ukkuo, stobi hyvin elettäis").

33. kosinnan ja häiden välistä aikaa kutsutaan 
"keän alla oloksi".

34. kosinnan hyväksyneen neidon palmikko 
puretaan hajalle ja hiukset peitetään huivilla eli 
ujoilla (päällimmäinen takakulma käännetään 
eteen niin että peittää osan kasvoista).

35. neitojen pitämiä huiveiksi taiteltuja liinoja 
kutsutaan ottsipaikoiksi (ottsipaikkoja edelsivät 
peärihmat eli punaisella langalla koristellut nauhat, 
peärihmoja helmin koristellut verkanauhat).




36. häitä edeltävää kylvetystä kutsutaan antilaskylyksi, 
impikylyksi ja neizkylyksi (häitä edeltävänä iltana).

37. neiskylyn tapoihin kuuluu luvan pyytäminen 
kylyn lämmittämiseen, neidon kutsuminen kylpemään, 
vastan pyytäminen neidon vanhemmilta, saunalle 
saapuminen, neidon kylvettäminen, kylyn kiittäminen 
("satoina savupatsahina soavehen hyväseni soarukylyöt 
soarnan ylekkäh, tuhansina tulikypenyisinä tuuvehen 
hyväsen tunnon myöhäset iltakylyset tunnon ylekkäh"), 
neidon saattaminen pirttiin (veljen toimesta), pölkyn 
asettaminen tulen viereen, sukan tuominen, neidon 
hiusten sukiminen pölkyn päällä, veen hakeminen 
(virrattomasta paikasta), veen kaataminen (veljen 
toimesta), neidon kasvojen peseminen, pyyheliinan 
ojentaminen neidolle ja tuohusten sytyttäminen.

38. neiskylyn tapoihin kuuluu kynttilän sytyttäminen, 
neidon palmikon purkaminen (veljen toimesta), 
sukan tuominen saunaan ja neidon hiusten eli 
nimysten sukiminen (sukijoina ystävättäret, 
irtoavien hiusten toivotaan lentävän kauas).

39. neidonkyly lämmitetään "puilla tuulen 
tuittamilla, ukon ilman särkemillä, veen tuomilla 
haoilla" (toisen tavan mukaan leppä tai lehmuspuilla, 
puihin ei kosketa teräasein).

40. neidonkylyyn tarvittu vesi otetaan taivaalta 
(sadevesi), lähteestä, meren takaa (suuri järvi) 
tai kultaisesta kaivosta.

41. neiskylyn vastat taitellaan kuivalla ilmalla 
koivujen keskimmäisistä oksista (vastojen sisään 
lempeitä lepänvarpuja).

42. neiskylyn jälkeisiin tapoihin kuuluu neidon 
taluttaminen saunasta (takaperin, pää peitettynä), 
neljälle suunnalle kumartaminen, turkin päälle 
lankeaminen, turkkiin kääriminen ja neidon 
kantaminen pirttiin.

43. kosinnan jälkeistä aikaa kutsutaan 
toivikkiajaksi (tulevaa morsianta toivikiksi).

44. toivikkiajan tapoihin kuuluu neidon luona 
käyminen, neidon äidin lahjominen ("äiti armas 
kantajainen, valikoitu vaalijainen, hyvän laadit 
lapsukaisen, punaposki puolukkaisen, jota kosi 
sorjat sulhot, nuoret miehet noudatteli"), neidon 
talon kynnyksen koputtaminen kepillä, 
molemminpuoliset tervehdykset ("onko sulhanen 
rikas rahoiltaan vai kepiä kengiltään", "kuningas 
rikas rahoiltaan, susi kepiä kengiltään"), neidon 
esiin tuominen, neidon ja sulhasen asettuminen 
kepin vastakkaisille puolille, lahjojen (rintasolki, 
kirjavat sukat) vaihtaminen oikealla kädellä 
(sulhanen kepin ylitse, neito alitse), lahjojen 
piilottaminen kilpaa, ruokaileminen, olkien 
levittäminen ja yöpyminen.

45. neidon palmikon pää aukaistaan kosinnan 
jälkeen (toisaalla hiukset aukaistaan kokonaan
ja pidetään auki häihin asti).

46. virolaiset käyttävät häitä edeltävän ajan 
lahjojen laatimiseen (laitetaan pruudikottiin 
eli morsiussäkkiin, köyhemmissä taloissa 
kerätään morsiusapua, keräämässä käyvät 
neito ja eestkäibija).

47. neidonkylyn tapoihin kuuluu saunan 
kiertäminen kolmasti soihdut käsissä.

48. marit kutsuvat neitojen helmi ja 
rahakoristeista päähinettä takijaksi.

49. marineitojen palmikot ja korvakorut 
koristellaan helmin, simpukankuorin ja sorsien 
untuvista laadituin höyhenpalloin (neitoajan 
päänauhat ja korvakorut kiinnitetään vaimon 
päähineeseen).

50. udmurttineidot pitävät hiuksia pitkällä 
palmikolla jonka päähän kiinnitetään riipuksia, 
villanauhoja, rahoja, nappeja ja helmiä (letin 
päälle laitetaan helmi ja rahakoristeinen 
patalakki (takja) joka lahjoitetaan häissä 
nuoremmalle sisarelle tai ystävättärelle).

51. obinugrilaiset neidot pitävät hiuksia kahdella 
vyötäröön asti ulottuvalla pitkällä letillä (miehillä 
ja naisilla sama tapa, hiustyyli ei muutu naimisiin 
mentäessä, hiukset palmikoidaan kerran kuussa 
uuden kuun aikaan, "uudestisyntyminen").

52. obinugrilaisten letit palmikoidaan punaisin 
nauhoin, yhistetään takaraivon kohdalta 
helmikoristeisella nahanpalalla, liitetään päistä 
ketjuin ja riipuksin ja koristellaan helmin, kulkusin 
ja suojelushenkiä esittävin eläinhahmoin.

53. obinugrilaisten pitkien lettien uskotaan 
kuvaavan syntymänjumalatar Kaltes-akan luomia 
Ob-joen haaroja ("mitä pidemmät letit sitä 
enemmän jumalattaren voimaa").

54. marit kutsuvat äidiltä tyttärelle 
periytyvää naidun naisen päähinettä 
sorokaksi (vuorimareilla tytär perii lakin 
sijasta äitinsä korut).

55. marit vaihtavat neidon pienen kaulakorun 
suurikokoisiin rahakoruihin häiden edellä 
(rahakorut osa pyhäpukua).

56. marineidot kiinnittävät pitkään vyön alle 
ulottuvaan palmikkoonsa pellavaisia tupsuja ja 
riipuksia (pyhäpäivinä palmikon päällä 
takja-päähine tai huivi).

57. marineitojen pukuun kuuluu nahkainen 
rahakoristeinen palmikkonauha ja pieni kaulassa 
pidetty koru.

58. marit vaihtavat naimaiässä neitojen pienet 
helmistä laaditut korvakorut suurempiin 
rahakoruihin (alko).

59. mordvalaiset neidot pitävät hiuksia pitkällä 
letillä joka peitetään kauniisti kirjaillulla nauhalla 
(nauhan kirjailut jatkuvat lannevaatteen 
tapaisessa takaliinassa).

60. mordvalaisneidot koristelevat otsanauhansa 
(vädmä) helmin, sulin, tupsuin ja mielitiettynsä 
hiuksin (lahjoitetaan häissä sukulaistytölle).

61. mordvalaisten pyhäpäähine (pehtim) 
koristellaan villapalloin, helmin ja simpukan
kuorin (päähineen hännät roikkuvat palmikon 
päällä).

62. mordvalaiset laittavat kaulakoruihin 
simpukankuoria, pähkinöitä, helmiä, luunpalasia, 
karhunkynsiä ja ukkosen iskemistä puista 
otettuja lastuja (suojelevia).

63. mordvalaiset laativat korvakoruja (puhna) 
lintujen sulista ja untuvista (kiinnitetään 
nauhoilla korvanlehtien taakse).

64. morsiuskeruuta kävellään hiukset hajalla, 
sulhasen lahjoittamiin koruihin ja huiveihin 
pukeutuneena (saaduista kankaista laaditaan 
häälahjat eli häissä annetut vastalahjat).

65. sulhassaunaa pidetään yhtä tärkeänä kuin 
neidonsaunaa (lapsuusajan lopetus).




66. sulhassaunan tapoihin kuuluu sulhasen 
pukeminen vanhempiensa ja isovanhempiensa 
laatimiin ja pitämiin vaatteisiin.

67. vepsäläiset pitävät neidoniltana (niidizeht) 
suoritettua hiusten sukimista häiden toiseksi 
tärkeimpänä toimituksena (suitaan vuorotellen, 
koko suku osallistuu).

68. ersalaisneito hyvästelee synnyinkotinsa 
saunanhaltijan sanoin "Sauna-emo, emonen, 
älä säikähdä itkuääntäni, olen tullut kylpemään 
viimeisen kerran kuumassa saunassasi".

69. ersalaisneito kiittää saunanhaltijaa sanoin
"Sauna-emo, emonen, kiitos kuumasta löylystäsi, 
raikkaasta vedestäsi, olen kylpenyt kuumassa 
saunassasi, olen valellut päälleni raikasta vettäsi".

70. komit laittavat neidon kylvettämiseen käytetyn 
vastan jokeen (vrt. lapsuusajan).

71. neidon vallan (vapauden, viehätysvoiman) 
uskotaan nousevan kylvetettäessä saunan savupiipusta, 
muuttuvan hanheksi, lentävän taivaalle, laskeutuvan 
niitylle ja uivan jokea pitkin pois.

72. neidon vallan sijoina pidetään lettejä, otsanauhaa 
ja tyttönimeä.

73. "sui, sui sisarakene, su sorasta hiusta, vahalatva 
lahutele, no sui, sulle onnest, sui viläst, no sui su, 
karja kasumahe, no sui, naka on villä vinnumähe, 
jo siu hiukses hirtetää, kassaasi kaotetaa, liemonöijes 
leikataa" (hiuksia suittaessa).

74. heinäkuuta kutsutaan neitokuuksi (lemmen 
aikaa, neidot liikkeellä).

75. kosinnan ja häiden väliseen aikaan kuuluu 
punaiseen pukeutuminen ja arkitöiden vältteleminen 
("olla morsiamellaa").

76. neiskylyn tapoihin kuuluu lehvien, havujen, 
kukkien ja nokkosten levittäminen saunaan, 
outoihin vaatteisiin eli henkiolennoiksi pukeutuminen 
(ystävättäret), neidon riisuminen ja vaatteiden 
lahjoittaminen riisujille, metelöiminen (neitoa 
kylvetettäessä, neidon astuessa ulos), neidon paikalle 
istuminen (lemmen tarttuminen), kellojen ja kulkusten 
kilisteleminen (neitoa vihdottaessa) ja neidon 
pukeminen punaisiin vaatteisiin.

77. neidonillan järjestäjinä toimivat naispuoliset 
sukulaiset, ystävättäret ja kaaso.

78. neiskylyn valmisteluihin kuuluu saunan 
peseminen ja koristeleminen koivunlehvin 
ja kukin (kesähäät).

79. neiskylyn tapoihin kuuluu neidon vihdan 
heittäminen saunan katolle ja neidon vaatteiden 
kääntäminen nurin kylvettämisen aikana 
(vihtomisen uskotaan tuovan neidolle 
hyvää onnea).

80. neiskyly järjestetään häitä edeltävänä yönä 
("jotta neito olisi häihin lähtiessään raikas ja 
terveen punakka").

81. vepsäläisneito kuivaa itsensä sulhaselle tai 
anopille lahjoitettavaan paitaan.

82. vepsäläisten neizkylyyn kuuluu neidon 
riisuminen ja peseminen astian päällä (edetään 
ylhäältä alas), piirakan laatiminen pesuvedestä 
(syötetään sulhaselle), tahkonmuotoisen kiven 
ripustaminen neidon kaulaan, neidon pukeminen, 
silmineulojen pistäminen neidon vaatteisiin 
ja neidon koristeleminen helminauhoilla.

83. virolaisneito ei koske tai kättele ketään 
kosinnan ja häiden välisenä aikana (toisen 
tiedon mukaan pitää sulhasta lähellään).

84. komineito pesee häitä edeltävänä iltana 
"neidon kauneutensa" synnyinkotinsa saunassa.

85. ersalaisneitojen tapoihin kuuluu korujen 
ja koristelujen laatiminen ja kiinnittäminen 
neidon hääpukuun (mitä enemmän koruja sitä 
suojellumpi ja rakastetumpi).

86. neidonillan tapoihin kuuluu neidon 
kylvettäminen pellavavihkoin, veden kaataminen 
(veljen toimesta), neidon pukeminen puhtaisiin 
vaatteisiin, hiusten letittäminen kahdella toisiinsa 
yhtyvällä nauhalla (eri väriset), neidon äidin käynti 
joen rannassa (kumartaa haltijat, pyytää tyttärelle 
hyvää osaa), neidon saattaminen saunasta pirttiin, 
ystävättärien kestittäminen ja neidon taluttaminen 
nukkumaan (viimeinen neidonuni).

87. "sulahyväzet, tulguo vuassazii juomah, 
sulahyväzet, tulgua viimezii kerdazii vuassazii 
juomah, viimezii kerdazii ku täs koiz vie olen, 
nygöi muutan sulahyväzien kodjizeh, sid en voi 
tiedjie voingo teidy sinne käskie, ollako siel 
semmoizet valdazet, ozuttakkua parahat ozazet 
ku nygöi sulahyväzen kodjih mänen" (synnyinkodin 
haltijoita hyvästeltäessä).

88. setukaiset purkavat neidon palmikot ja 
sitovat hajallaan olevat hiukset niskasta 
punaisella langalla.

89. neidonillan tapoihin kuuluu kylän läpi 
matkaaminen neitojen kulkueessa (kädet 
toistensa kainaloiden alla, neito rivin 
keskimmäisenä).

90. neitojen palmikoituja hiuksia pidetään pyhinä 
(ulkopuolisten ei anneta koskea).

91. neidon vallan toivotaan jäävän "kasteheinäksi 
emonsa rakkaille poluille".

92. neidonkylyn tapoihin kuuluu saunan 
koristeleminen lehvin tai havuin (vuodenajan 
mukaan), neidon vastan sitominen (sisään 
nokkosia), neidon kylvettäminen, neidon 
vaatteiden kääntäminen nurin (kylvettämisen 
aikana), neidon paikalle istuminen (naimaonni), 
neidon vastasta kilpaileminen (naimaonni) ja 
vastan siteen kiinnittäminen neidon vaatteisiin.

93. moksalaisneito luovuttaa palmikkokorunsa 
ja nauhoin koristellun sormuksensa parhaalle 
ystävättärelleen häiden edellä (naimaonnen
sijoja).

94. marineidot pitävät kaulassa pieniä helmin 
ja kolikoin koristeltuja nauhoja (ensimmäiset 
suuremmat korut saadaan neitojen pidoissa, 
udyr sij).

95. komineito pitää kosinnan ja häiden välisenä
aikana lampaannahkaista lakkia (vrt. kosijalta 
saatua revonnahkaa, pidetään päivin öin).

96. neidon kassaa riitsimään eli purkamaan 
mentäessä mennään "levittelömäh lemmen 
nuorukkaisie lempilieminöisie".




97. vienankarjalaiset neidot pitävät hiuksia vapaina 
tai sitovat ne juuresta (kuin vastat, palmikoidaan 
ensimmäisen kerran häissä).

98. marineidot ilmoittavat naimahaluistaan soittamalla 
torvea (neidon torvi (syze puts) laaditaan haavasta, 
torven ympärille kiedotaan tuohinauha, otetaan 
mukaan kotoa lähdettäessä).

99. inkeriläisneidot käyvät häiden edellä yksin metsässä 
(haltijoiden hyväksynnän pyytäminen).

100. neitoa kylvetetään valamalla jalkojensa päälle 
vettä (vastan läpi, veden tulee valua jalkoja pitkin maahan
neidon istuessa kiukaan ääressä).

101. "oi emoni vanha vaimo, lämmitä saloa sauna, 
pian pirtti riuvuttele, hienosilla halkosilla, lai piimästä 
poroa, ytelmästä saupua, millä peiponen peseksen, 
sueksii urosten sulho, sykysyisistä sysistä, taonnoista 
talvisista" (sulhassaunan kuvaus).

102. "oi emoni kantajani, lämmitä saloa sauna, pian pirtti 
riunuttele, pikkusilla pilkehilla, lai tiimaista poroa, 
tuo sie paita palttinainen, tuo sie kauhtana kaponen, 
päälle paian palttinaisen, tuo sie ussakka utunen, 
päälle kauhtanan kapoisen" (häävaatteisiin pukeminen).

103. "tämä on kyly ensimäinen, ensimäinen, jälkimäinen, 
hukuissus hurstin hulpiloih, vakoissus vastan tyvehen, 
lapsessus lautojen päähän" (lapsellisten tapojen
jättäminen saunaan).

104. "Anni tytti, ainut neiti, niemen neitoni verövä, 
lämmitä saloa sauna, pikkusilla lastusilla, pienillä 
pilastehilla, tuopa vettä korvosella, millä sulhon 
suoriella, moan valivon valmissella" (sulhassaunan 
valmisteluja).

105. "moamozeni kandajaizen, lämmitäs utune kyly, 
halolla havuttomalla, puulla muurehettomalla, 
hauvo vasta villazeksi, sivo vyöllä sulkkuzella" 
(havuttomilla puilla lämmittäminen).

106. "Annikki saaren neiti, lämmitä saloa sauna, 
pian pirtti riuvuttele, haapasilla halkosilla, pienillä 
piristehilla" (haapapuilla lämmittäminen).

107. "hoi sie Viljo veljyeni, pilkos halot pikkusiksi, 
paljahalla kalliolla, kasa hietran kalkkamatta, 
kirveen käymättä kivehen" (veljen toimia,
omat häät=perhehäät).

108. "Iroseni sikkoseni, lämmitä kynäinen kyly, 
laustuta simainen sauna, kanna vettä läiköttele, 
hyissä helmoin, jäässä polvin, herasista heittimistä, 
läikkyvistä lähtimistä, kolmin koivusin korennoin, 
laaji saunassa poroa, näpin täysi näyheräistä, 
sulhon pään pesettämiksi" (sulhassaunan
valmisteluja, siskon toimia).

109. "maammongoine, kandajoine, lämmitäs kyly 
läishkäsköitä, medosissu halgosissu, pesen piähyön 
pelvoipivoks, kaglasen kananmunikse, muun rungan 
muikse hyvikse" (emo kylyn lämmittäjänä).

110. "mänes, mänes, poigu, kylyh, kylyn minä 
valmistin, havduin vastan havrun-piäl, veden lämmän 
lämmitin, kylbe, poiga, kylläzesti, vala vette valdaizesti, 
peze piähyd pelvaz-pivoks, silmäized-ku siiru kabuks, 
kaglaine-ku kanan munaks, muitsi rungu lumi tukuks" 
(sulhassaunan valmisteluja).

111. "sormus sormesta solahti, kaunis lanka kassan 
piästä, punalanka vyöni piästä, sinilanka silmiltäni, 
helylanka helmiltäni, kultalanka kulmiltani" 
(neitojen pukeutumista).

112. "Anni tyttö, ainut neiti, läksi vettä kantamahan, 
otti korvon olkapäälle, meni ahon, meni toisen, 
meni kohta kolmannenkin, noron puolelle mäkeä, 
päivän puolelle noroa, otti vettä norosesta, veip on 
vettä ämmöllensä, ämmö vastahan saneli, tuota 
vuotin tään ikäni, vuotin vettä juuvakseni" (veen 
kantaminen ämmölle eli isoäidille).

113. "peze peäs on puhtahaksi, silmäs siivoa hyväksi, 
hibiäs on hiettömäksi, kagla voahen valgehuoksi" 
(hiettömälle hipiälle pukeminen).

114. "heitä huimus hurssin hulbiloho, vagahaizus 
vassan tyveh, lapsus laudojen perillä, naiessa jalua 
naista, muuvokasta morzienda" (lapsellisten
tapojen heittäminen).

115. "suga pilvestä pirahti, sulhon peän suvittsimiksi" 
(suka eli kampa).

116. "otan kolme varvastani, netpä silkillä sitelen, 
punalangalla punelen, tätä neittä naittaessa" 
(kolmesta varvusta sidottu neidonvasta,
taikakaluja).

117. "oi sinä moammoni, kantajoni, magean 
maion antajoni, lämmitä kyly metoni, metosill 
on halgosill, hoi on moammoni, kantajoni, 
magean maion antajoni, katko vasta varvikosta, 
valittse lehti lemmekkääsi" (neiskylyn 
valmisteluja).

118. "hoi on moamo, kandajoni, lämmitä kyly 
laikasköitä, tuo leppäistä halguo leppiembeä, 
kanna vezi silmäkaivos" (leppäpuilla 
lämmittäminen).

119. "hoi sinä moamo, kantajani, armas maion 
antajani, lämmitä kyly metone, metosilla 
mielysillä, halgosilla haljekkahilla, katko vasta 
koivusta, vallitse lemmen lehvä" (vastaan 
valitut lemmenlehvät).

120. "neiti kangasta kuttoo, ja sujahtaa 
sukkulaine, se ja kultakankaita kuttoo, hopiaisii 
helskyttellöö, sekä miittii miehe miele" 
(neidon valmisteluja).

121. "jo ois aika ammuin naija, tuuva kultain kottii, 
kuhu kultane tuotanee, kuhu kulta pantanehe, 
ku ei tehty tuvaista, saat ei samalhuonehesta" 
(oman tuvan tekeminen).

122. "suvet tulloot" (sanottiin morsiusapua
keräävästä neidosta ja sauvanaisesta, 
"sai äijä villaa, tek nuttuu").

123. "sulholle katajaist kappalauvat, niistä kaaselle 
kappa" (kaasolle laadittu kappa).

124. "hyvä kuase, kaunis kuase, synnytä ilo sykerö, 
ilolakki piähän laula" (kaason toimia).

125. "mist tänne kuu kumaht, kuu kumahti, päivä pääsi" 
(neidon lakituksen jälkeen).




126. selkuppineito voi ottaa miehen osatessaan neuloa 
käsineet, turkistakin ja poronnahkajalkineet.

127. nganasanit kutsuvat neitojen letteihin laitettuja 
riipuksia sanoilla nyaptukhyai (hiukset letitetään 
kahdelle letille ja rasvataan poronrasvalla,
vrt. tukha, tukka).

128. "ei sunkaan se ook kumma jos Matti arkailee 
ottaa akkaa ku eij ook kotia mihin sen vie" 
(perheen perustamisen edellytyksiä).

129. "kyl siittä saa semmotten äijjän ettei saa eres 
rekkee kokkoon" (mieheltä odotettuja taitoja).

130. "laiska morsii ei kehant neuluu apelle ies kintaita" 
(naiselta odotettuja taitoja).

131. "kuka ei soa kiertänie vitsoa tyyvvie ast sil miehel 
ei huoli viel akkoa" (kierrettyä vitsaa tyveen asti,
voimien koittaminen).

132. nenetsimiehen nahkavyöhön kuuluu luisia 
ja vaskisia riipuksia ja nappeja, ketjuja, puukko 
tuppineen, hiomakivi ja suojeleva karhunhammas 
(aikuisen miehen tunnuksia).

133. nenetsinaisen ompelupussi neulotaan poron 
päänahasta ja koristellaan taidokkain kirjailuin 
(ulkosyrjään tasku neuloille ja sormustimille, 
aikuisen naisen tunnuksia).

134. "nät saren tyttölöil ongi kaksin kassoin 
hardial, kolmin koittanin seläs" (saaren tytöillä, 
kaksi lettiä ja kolme nauhaa).

135. "meijjen tyttöi pani tildukkaist korva" 
(tildukkaist eli korvakorut).

136. "sisarhan se ensiksi letitti sen kassan" 
(omat häät, omien kesken).

137. "kylvettämässä käivät tytöt siz noriken" 
(noriken eli nuorikon, häitä edeltävänä iltana).

138. "mö emmä pidänet kudriloja, a nyd norkansa 
pittät kudriloja" (kudriloja eli kiharoita, 
vaihtuvat eli vieraat muodit).

139. "hiukset harrilla, piteks hartioilla" (harrilla 
eli vapaina olkapäillä, neidonkylyn jälkeen).

140. "ne kakrapokot sillä vassalla kylvetäh jälesti" 
(morsiusneidot antilaan vastalla, naimaonnen 
tarttuminen).

141. "sulhasen assa oj jeävitty vanhemmilla, 
siitä savotimma häitä loatimah" (sulhasen asia,
ilmoitettu neidon vanhemmille).

142. "neidizet piettih kaglaz jantariloi" (jantariloi
eli meripihkasta tehtyjä helmiä).

143. "kaglas piettih janttarihelmyizii" (helmet
ja janttarihelmet).

144. "suluhaista on igävä, sidä itkeksie" 
(sulhasen ikävöiminen).

145. "akat issutti helmet häntih" (akat=lapsen 
saaneet sukulaisnaiset, häntih=antilaan 
päähineeseen).

146. "imbikyly ta neiskyly, miehel mänendeä vas" 
(häitä edeltävä kylvetys).

147. "hobjaz azutud on sergazed" (hopeaiset 
korvarenkaat).

148. "ossiin hobiezen koltsazen" (koltsasen
eli sormuksen, kaikki ostettu=vierasta).

149. "hobiezet pangazet" (korvarenkaat).

150. "hobjani tsieppi" (ketju, vrt. siepata).

151. "tyttölöil ollah helmet kaglas" (helmet 
kaulassa, vrt. helminauhat).

152. "helmikäs korvupangaine" (pangaine 
eli rengas, vrt. panka).

153. "siul on vai yksi helmiskerda kaglas" 
(vain yksi kerta, helmikerrat).

154. "andilazkyly on dostali kyly neidizel" 
(neitovuosien viimeinen kylpy).

155. "sinne sulhasen kotih pitäis ommella 
paitoja, niin ne kakrapokot ommellah" 
(paitoja sulhasen kotiin, vrt. häihin,
lahjojen vaihtaminen).

156. "kun sitä morsienta kylvetetäh nin siitä 
kakrapokot kylvetäh" (kakrapokot eli 
morsiusneidot).

157. "kagrabokkoja otettih ombelomah 
morziemella" (morsiamen avuksi).

158. "meän tytär miehellä mänöy ta Ohvo-teätän 
tytöt ollah meilä kakruimassa" (kakruimassa
=auttamassa, teätän=sedän tai enon).

159. "oli kaglutsieppi, kahtu sormie levei" 
(kaulaketju, omat mitat).




160. "kassetta yöllä kerättih" (neidon pesemiseen, 
"tekee lempeäksi").

161. "no siitä kun tukka pletittih nin siih pantih siitä 
kassarihma" (neidon hiuksiin).

162. "neidizel om pitky kassu selläl" (kassu eli
letti).

163. "miul oli nii tobie kassa" (paksu ja tuuhea
kassa, neitona).

164. "tazatukkii pietäh, mejjän kazvindajjoil oli 
kassu da kasanagjas kassunuorane" (omat kassat,
vieraat hiusmuodit).

165. "jo oj jalka kenkitetty, toista vasta kenkitetäh" 
(morsiamen valmistamista).

166. "sormet täyteh sormuksija, korvat täyteh koltuksija" 
(morsiamen pukemista).

167. "helmikäs korvupangaine" (korvakoru,
vrt. korvan taakse laitettu).

168. "siitä se min sulhani tuopi iltalahjoikse sev voattien" 
(vaatelahjan, häitä edeltävänä iltana).

169. "koditaba jätä kodih, keral älä ota" (kotoa 
lähtevälle tyttärelle).

170. "sini on andilas, kuni on hiät" (häihin asti).

171. "neidine kuvitteleh tyhjeä, suoreilou, duumajjah 
miehel meniig on" (miehelle menijä, tuumattiin
neidon sovitellessa vaatteita).

172. "kivihine kaglus" (musta ja lyhyt helminauha).

173. nganasanit eivät pidä aikaisempia lapsia liiton 
esteenä (pidetään "jumalten lahjana").

174. hantit luovuttavat naimisiin menevälle tyttärelle 
suojelevan kodinhaltijan kuvan (periytyy äidiltä 
tyttärelle, haltijalle uhrataan huiveja).

175. komit varmistavat häiden edellä ettei kosijan 
perheessä ole sairauksia (etenkään henkisiä joita 
pidetään pahimpina).

176. udmurtit keittävät naimaikään tulleiden neitojen 
kunniaksi puuron (pyhässä lehdossa).

177. komit laittavat neidon hiukset häitä edeltävässä 
saunassa (yheltä letiltä kahdelle).

178. komien koruihin kuuluu sorsanjalkojen muotoiset 
korvakorut (suojelevia), simpukankuoret ja leteissä, 
päähineissä ja vöissä pidetyt pienet kellot.

179. mordvalaiset neidot laittavat kuukautisten 
alettua päälleen naisen paidan (paidassa lantiokoristus
(pulay) jota pidetään niin kauan kun kuukautisia 
jatkuu).

180. mordvalaiset ympäröivät naisen paidan kauluksen 
helmin, hopearahoin ja kirjailuin (etenkin kaulusta 
yhistävän haan, sul-gamo).

181. moksalaiset koristelevat naisen rintavarustuksen 
helmin, kolikoin ja villatupsuin (suurimmat helmet 
kaulan ympärille).

182. moksalaiset pitävät korvakoruina hopearahoja, 
helmiä ja hanhen untuvia.

183. neidon hiuksia yhistetään nimeen ja ohimolla 
asustavaan sieluun (vrt. hiusten sukiminen 
häitä edeltävänä iltana).

184. mordvalaiset ottavat neidon hiuksista 
suortuvia häitä edeltävänä iltana (annetaan sisarelle 
tai ystävättärelle, naimaonni).

185. vepsäläiset sukivat neidon hiukset saunassa 
häitä edeltävänä iltana (niidizeht, neito kutsuu 
sukulaisiaan itkuin, miehet sukivat, naiset vastaavat 
itkuin).

186. "sui, sui sisarakene, sui sorasta hiusta, vahalatva 
lahutele, no sui, sulle õnnest, sui viläst" (sui sisareni, 
sui soreaa hiusta, erottele vahanvärisiä hiuksia, no sui, 
sulle onneksi, setukaisten lauluja).

187. "sugu, tulgõ õks päädä sugima, võsa, tulgõ õks 
harja võtma, kui olli ma inne neiokõnõ, kutsus õks ma 
suku sugimahe, võssa kutsus harja võtma, sugigõ õks 
mul iast ilosahe, pandas mul pää palmikohe, saai õks 
pääd päävä nätä, hiust tuulõ helotada" (suku, tulkaa 
sukimaan päätäni, sukulaiset, ottakaa harja, kun olin 
vielä neito, en kutsunut sukuani sukimaan, sukulaisiani 
ottamaan harjaa, sukikaa iäkseni iloiseksi, sitten kun 
hiukseni on letitetty, pääni näe päivänvaloa, 
hiukseni hulmua tuulessa).

188. "nõsõi iks mu nõrga käe, painui iks mul partsi 
sõrmõ, suiks sa iäst ilosahe, kaugust kallihe, saai inämb 
pääd päiva nätä, hiust saai tuulõ helotõla, pandas pääks 
jo palmikohe, hius hella nöörikuhe, suiks sa iäst ilosahe, 
ja kaugust kallihe" (heikot käteni nouse, sorsan sormeni 
taivu, sui iäkseni iloiseksi, kaukaa kallihiksi, pääni 
päivää näe, hiukseni hulmua tuulessa, päätäni letitetään, 
pehmeät hiukseni peitetään, sui iäkseni iloiseksi, 
kaukaa kallihiksi).

189. "soe pääda, neitsikene, soe pääda, arja pääda, 
soe need sulad hiused, arja need ane hebemed, sugu tõi 
soa Virusta, isa arja Arjumaalta, veli kammi kaugeelta" 
(sui päätä, neito, sui päätä, harjaa päätä, sui näitä sulia 
hiuksia, harjaa hanhen haituvia, suku toi sukan Virosta, 
isä harjan Harjumaalta, veli kamman kaukomailta, 
setukaisten lauluja).




190. saamelaisneito riisuu häiden edellä kenkänsä 
ja kätkee kuukautisriepunsa (kutsutaan "toisen 
emon" eli Sarahkkan rievuksi).

191. "neizikylyn lämmäh pannes kerätäh neidizet, 
kutsutah, kyly lämmitetäh pajon ker, neidizet itkietäh
andilahal" (pajon eli laulun keralla).

192. "neiskyly, tytöd autetah andilasta" (häitä 
edeltävä kyly).

193. "naindusobu piettih, äjjygo lahjoa annetah" 
(sovittiin häälahjoista).

194. "naindusovad on laitud meäm pojjal, 
vai naija kovahuttoa" (naintusovat eli häälahjoiksi 
laaditut vaatteet).

195. "pidäy kyzyö, laskietannehgo sinuo 
kodavävykse, kerähm ajoa" (ajaa kerähmö,
kutsua suku koolle).

196. "lämmitä kyly medoni, medozil mielyzil, 
halgozil haldeikkahil" (halteikkahilla halkosilla,
taikakylyt).

197. "nejjistyzvirred on käzil neidizinn ollez ainoz" 
(neijistysvirret, neitoajan laulut).

198. "kezäaigazin mäned mandzoimoahuzil, 
siid minun valgied valdazed avaele" (neidon
virsien kieltä).

199. "nejjistyksem pidäy" (viettää aikaa neitona,
naimattomana).

200. "se neidini mänetti neijissyksen, ku lapsen sai" 
(neijistyksen loppu).

201. "miehel gu menet, sid nejjiständy loppuu" 
(elämä muuttuu).

202. "neizaigua pädi eliä" (päti elää, 
huoletonta aikaa).

203. "tytöil loukkosie lävissetäh usniekkoin varoin" 
(lävistetään korvia, koruja varten).

204. "sillozeh aigah kaikil korvat läystettih" 
(läystettih eli lävistettiin, vrt. volgalaisten
korvien taakse sidotut korut).

205. "kahta luudu pidäs pann yhteh, sid neizaig 
oliz vesselembi" (panna kahta luuta yhteen,
vrt. luu=sukupuoli).

206. "käimmö lujuzil" (lujusilla eli sopimassa 
häistä).

207. "ennen lujuiziem piendeä ei lahjoi juata" 
(jaeta lahjoja).

208. "lujuod laitah, sid on andilaz, kuni lujutt 
ei laita, sin ei ole andilaz" (laittaa lujuot,
lujittaa aiempaa sopimusta).

209. "liesteil ollah" (liesteillä eli perumassa 
häitä).

210. "lujad liessytimmö" (purimme lujusissa 
tehdyn sopimuksen).

211. "azied liessettih, ei annettu muttsoi" 
(liessettiin, peruttiin häät).

212. "naizilla on latikot a tyttölöillä kassat" 
(latikot eli palmikot).

213. "lapsemmieli on vie, ei ole vanhemban mieldy" 
(vanhemman mieli, naimisen edellytyksiä).

214. "heitä lapsestandu, opi ruveta nejjistämäh" 
(lapsesta neidiksi).

215. "heitä lapsessuz lautsan oal, vagahaissuz vassan oal" 
(neiskylyyn jätetty lapsellisuus).

216. "lapsiluadu vie on tyttö" (15-vuotiaana, 
liian nuori naimaan).

217. "lapsmieli on vie, hoz rungoa on" (lapsen 
mieli, aikuisen runko).

218. "erähäl on kaks pyöröidy peälakal, kel on 
kaks kerdoa najja virkkanuh jumal" (pyöröidy
eli hiuspyörtyäistä).

219. "kui mänemäh ruvennet, migäli voinemmo, 
sigäli autammo" (naimisiin menevää tytärtä, 
nuorten alkuun auttaminen).




220. "naizill ollah palmikot" (alkujaan miehilläkin).

221. "neidizil on tukad yhtel palmikol" (yhen 
palmikon vaihtaminen kahteen, vrt. kaikilla kaksi 
lettiä).

222. "senkös tähem Moarie-tytöm palopeäkse heitti" 
(heitti palopääksi, hylkäsi ennen häitä).

223. "palvaileh neidizez ymbäri" (liehittelee neitoa, 
vrt. palvoa).

224. "brihaksi sanotah i pojaksi" (naimatonta nuorta 
miestä).

225. "mie en suvatse laiskoi brihazie" (vieraina 
pidetyt piirteet, omien vastakohtia).

226. "heitä brihastandu, ota akku" (akan 
ottaminen).

227. "brihastuksen loppi, ku nai ga" (lopetti 
poikamieselämän).

228. "paraz brihastuzaigu on, en rubie naimah" 
(liian aikaisin naimisesta).

229. "viel brihaistaa, ei ota akkua" (viettää 
poikamieselämää).

230. "ei voi häi nejjisty hyveä löydeä, sendäh i brihastau" 
(hyvän löytäminen, vrt. ainoan oikean).

231. "häi brihasti kahtehkymmeneh kolmeh vuodes sah" 
(naimavuodet).

232. "brihastui, jo sulhaiziks kävyi" (käydä 
sulhaseksi).

233. "että haisis havulle, kattaille katkuas, 
metän iliveksen iholle, metän uuhen untuville" 
(luettiin neitoa kylvetettäessä).

234. "koko vuoren tehtii kapioo" (kapioo eli 
myötäjäisiin kuuluvia kankaita ja vaatteita).

235. "siit ku hyö tekkiit ne kapiaan" (kapiot, 
voitiin viettää häitä).

236. "morsiar rustas ittellensäk kapioota" 
(vieraat myötäjäiset, oma lahjojen 
vaihtaminen).

237. "kapina ol semmotti sit vaan ko laitetti niit 
hantuukei ja alusvaatei ja raitei" (kapioiksi,
liinoja, alusvaatteita ja lakanoita).

238. "eihän ne tyttöihmiset muuta kun 
kapiohömppöötä kutovat" (kapioihin kuuluvia 
kankaita, mieleistä puuhaa).

239. "se oli kapioliinaa kun tehtiim paitoja niillem 
miähen sukulaisille" (lahjojen vaihtaminen 
sukujen välillä).

240. "se morsijal läht kapijonajoo, nin sille annettiin 
niitä siteitä ja nestuukkija ja pellavaspalamikoeta 
ja villoja ja mitä kukin anto" (kapioiden kerääminen
lähitaloista, kuulostaa vieraalta).

241. "em minä käynnyk kapionhaussa" (vieras
kerjääminen, oma itse tekeminen).

242. "kapiopussit ol valkeit pussia ja niis ol punaset 
sitiet" (pussit, joihin kapiot kerättiin).

243. "miten tuo oesik kun tännet tullessakit tahto 
riita kapista" (riitely, huono enne).

244. "paikan katannolle" (meni neito, 
katsomaan tulevaa kotiaan). 

245. "se käv kahtomassa hakoa ihelleen" 
(neito, uudessa kodissaan, vrt. omaan
kotaan muuttaminen).

246. "kävi arina katsomassa" (vrt. hakoa).

247. "suluhane haki morsiemesak katsotuksille" 
(katsotuksille, miehen kotiin).

248. "katsotuksilla on käötetty ja hyvä kuuluu 
tulovan" (katsotuksilla käyminen).

249. "pitteähä sil tytöl soaha kavetta" (kavetta eli 
kapioita, liina ja pitovaatetta).




250. "se meni kehruupuunsijaa kahtomaa" 
(sulhasen kotiin, häiden edellä).

251. "kuka ämmä pääs katsomaa keträpuusijal ja 
susimaa" (neidon kanssa).

252. "mäntii oikei usia mies ottamoa morsianta 
keträppuu sijoil" (ottamaan morsianta,
vrt. vastaan ottamaan).

253. "sie taisit käyvä jo keträppuun paikkoo kahtomassa" 
(häitä edeltäviä tapoja).

254. "kävi ettimäsä keitinselän paikkaa" 
(vrt. keträpuun).

255. "jo huusiit kaukaa jot morsee tulloo kekkaämmä 
keral" (kekkaämmä=neidon kanssa kiertävä
vanhempi nainen).

256. "siihe aekkaan kun kerruuttivat ne miehet 
niitä morsiemijjaan" (keruuttivat morsiamiaan, 
kuulostaa vieraalta).

557. "kerräämäs morsiimet käivät sauvaämmä kans, 
pellaviikii jotkut antoit" (keräämässä kapioita
sauvaämmän kanssa).

258. "sie taisit käyvä jo keträppuun paikkoo kahtomassa" 
(miehen kotona).

259. "tuasta nuaj jaattihij ja patukootihin tytön hiukset" 
(jaettiin ja patukoitiin).

260. "meijä tyttö on ollu viikkauve morsiinta 
jouvuttamassa" (jouvuttamassa eli auttamassa).

261. "pitäs jouvuttua se morsein hiävuatteih" 
(jouduttaa häävaatteisiin).

262. "on kuvottu ja vaekka millä keenon tuota 
miehelään mäniitä joovutettu" (joovutettu 
eli autettu).

263. "om pitäny Annua jo monta päevää jännityksissä" 
(sulhasen odotus).

264. "ei saanuj järki puhual lujaa, tuli poraavaisia 
lapsia jos kovin ulvottii" (häävalmisteluja 
tehtäessä).

265. "andilahalla itköu kylyh suattuassa" 
(itkee kylyyn saattaessaan).

266. "kylyh lähtijez on kasan riitsindy" (kassan 
riitsintä, häitä edeltävään saunaan).

267. "antilahalla tukka suitah, kassa riitsitäh, 
ta moamo siitä ensimäksi alkau sitä sukie" 
(moamo eli neidon äiti). 

268. hantineidon itse laatimaan hääpukuun
kuuluu huivi tupsuineen, helmistä laaditut
rintakoristelut, kaulakoru, korvakorut,
sormuksia, kassanpääkorut (helmiä, kelloja)
ja puvun päälle puettu naisen poronnahkatakki
(koristeltu nahka ja helmikuvioin).

269. nenetsiäiti luovuttaa naimisiin menevälle 
tyttärelleen yhden suojelushengistään 
(vrt. saamelaisten vastaavat tavat, 
kadzet=katsojat, kaitsijat).

270. hantineito vie naimisiin mennessään 
perheen suojelushengen uuteen kotiinsa 
(siirretään kankaaseen käärityssä kepissä, 
napissa tai kolikossa, siirrolle tulee saada 
hengen suostumus, muuten voi aiheuttaa 
huonoa onnea).

271. "tukat karhoitetah neidizet tsomavuoh näh"
(karhoitetah eli pörrötetään, vrt. tehdään
karhunlaisiksi, omat tavat=perhe ja
heimokohtaisia).

272. "myö läksimä vieläki tovistamah jotta onko 
asiet vielä meilä päin" (asiat meille päin,
naima-asiat).

273. "tyttären varoitin, k ei lembie sorta" 
(varoitin eli suojasin taikakeinoin, lempi
=naimaonni, viehätysvoima).

274. "ruokkiv sulhaseh, yönseuvun pitäv koissah"
(sulhasen ruokkiminen, neidon luona 
yöpyminen).



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti