1.14

maanantai 26. marraskuuta 2018




LEMPI

1. lempeä nostatetaan tulen yli hyppien, 
lämpimien hiilien päällä kävellen, savun läpi 
kävellen, lämpimällä kiukaankivellä tai 
uunihavulla jalkojenväliä pyyhkien, hiuksia 
kahareisin sukien tai kylpien.

2. lempeä nostatetaan laittamalla kammatessa 
irronneet hiukset tuleen sanoin "lempi nousee 
kuin savu hiuksista".

3. lapsen saaneelta ystävältä saadun lahjan 
uskotaan nostattavan lemmenhaluja ja 
parantavan lapsionnea.

4. nuorukaisen lempeä nostatetaan 
lämmittämällä sauna ukkosen pirstomilla 
puilla ja laittamalla tuleen hius tai 
nuorukaiselle kuuluva esine.

5. lemmen nostattamiseen käytetty kylpyvesi 
tuodaan jäätymättömästä lähteestä tai 
virtapaikasta.

6. lapselle voidaan hankkia naimaonnea 
punomalla vanne pihlajanoksista, pujottamalla 
lapsi vanteen läpi, roiskimalla lapsen päälle 
lähdevettä ja loihtimalla "nouse lempi 
liuhumahan, kunnia kupahumaan, tämän 
lapsen lantehille".

7. neidon lempeä nostatetaan hakemalla vettä 
hetteestä, sitomalla vastat punaisella langalla, 
lämmittämällä sauna, kylvettämällä neitoa 
leppävastoilla, pujottamalla neito pihlajaisen 
vanteen läpi ja loihtimalla "nouses lempi 
liehumahan, tänä keitona kesänä".

8. hiusten pesemisen, kuivaamisen ja sukimisen 
uskotaan nostattavan lempeä ja houkuttelevan 
kosijoita (pestään iltaisin, suitaan aamuisin).

9. neidot voivat kutsua kosijoita kiipeämällä 
korkealle mäelle ja puhaltamalla lepästä tai 
katajasta laadittuun torveen ("neidon torvi").

10. kosijoita kutsutaan puunlehdillä viheltäen.

11. aamu ja iltakasteella, maidolla ja medellä
kylvettämisen uskotaan nostattavan lempeä.

12. ihastuksen kohde voidaan saada 
lemmekkääksi koskettamalla tätä "vahingossa", 
huutamalla ääneen nimeään tai ottamalla salaa 
hius tai esine.

13. lempeä kutsutaan kesäöisin isojen kivien 
päällä istuen.

14. lempeä voidaan kutsua kävelemällä joelle, 
riisumalla vaatteet yksi kerrallaan, kumartumalla 
veen ääreen ja pesemällä kasvot huolellisesti 
(peseytymisen jälkeen "voi nähdä puolisonsa").

15. lempeä nostattavina eleinä pidetään 
silmäripsien osumista yhteen ja sormien 
menemistä lomittain.

16. neidon lempeä nostatetaan keräämällä 
polttopuiksi törröttäviä oksia ("poikapuita"), 
noutamalla vettä hetteestä tai kuohuvasta 
koskesta ja kylvettämällä neitoa sanoin 
"nousoo tällä neitosella vielä lempi liehumah, 
nousoo avo astumah, kunnivo kuulumah, 
tämä neito mieholah".

17. neitoa voidaan kylvettää lemmekkääksi 
lämpimällä kiuashavulla hosuen ja loihtien 
"tuloo meijän neitosella lempi liehumah, 
kunnivo kuulumah, avo astumah, niin kirkkahasti 
kuin hiilet kiukoasta paistaa".

18. kesän ensimmäinen vasta heitetään saunan 
katolle kosijoita houkuttelemaan (jos perheessä 
naimaikäisiä neitoja).

19. kiukaan paukahtamisen löylyä lyötäessä 
uskotaan tietävän kosijoita.

20. ensimmäisen tapaamisen ja ensimmäisten 
sanojen muistelua pidetään lempeä nostattavana.

21. lempeä voidaan nostattaa vierekkäin 
nukkumalla (toisiaan koskettamatta).

22. lempeä nostattavina toimina pidetään salaa 
tapailemista, yhessä nukkumista, käden pitämistä 
toisen kaulalla, polvella istumista, lähekkäin 
tanssimista ja yöaikaan yhessä kävelemistä.

23. marineidot kutsuvat kosijoita iltaisin 
nimikkopuun lehdillä soittaen (jos eivät saavu 
jäädään "lehdellä soittelemaan").

24. marit kutsuvat kosijoita kysleä eli kannelta 
soittaen.

25. lemmenkylyn laittamiseen kuuluu saunan 
lämmittäminen pihlajaisilla puilla, kylpyveden 
tuominen lähteestä, kukkien ja heinien lisääminen 
veteen ja vedellä valaminen lemmenlukuja lukien 
(laitetaan yöaikaan).

26. kasvoilla, kupeilla ja iholla tuntuvaa 
kuumottavaa tunnetta pidetään lemmen 
saapumisen merkkinä.

27. lempeä voidaan karkottaa pujottamalla 
lähteestä otettu kivi paidan läpi tai lyömällä 
paitaa kolmasti kylmään kiukaaseen.

28. kosijoiden saapumista tiedustellaan
laittamalla lehtiä tyynyn alle, katsomalla 
veenpintaa tuohusten valossa tai kantamalla 
vajasta sylillinen halkoja (parillinen määrä
hyvä enne).

29. kosijoita kutsutaan hajallaan olevia hiuksia 
sukien ja laulaen "suotuni, luotuni, tule päätäni 
harjaamaan".

30. perhosparin näkemisen uskotaan tietävän 
kosijoita.




31. kosijoita kutsutaan laskemalla tähtiä ("seitsemän 
tähteä, seitsemänä iltana").

32. lempeä voidaan nostattaa pesemällä mielitietyn 
vaate omien vaatteiden kanssa.

33. lempeä nostatetaan ottamalla kiukaasta kivi
ja pujottamalla lämmin kivi rakastetun paidan 
läpi sanoin "olokoon syvämmes yhtä var kun 
tämä kiv".

34. lempeä karkotetaan sitomalla kiviä 
vastapuolen paitaan ja heittämällä paita kaivoon 
sanoin "olokoon syvämmes yhtä kylmä kun 
tämä kiv" 

35. lempeä viilennetään lyömällä toisen paitaa 
kylmää uunia vasten sanoin "sun sylämmes olkoon 
niin kylmä kun toi muuri".

36. lempeä voidaan karkottaa ottamalla molemmilta 
osapuolilta vaatekappale, pitämällä vaatteita kiinni 
toisissaan ja repimällä vaatteet rikki.

37. lempeä nostattavina toimina pidetään kielestä 
puraisemista, silmien ja hiusten pesemistä (auringon 
noustessa), hiusten sukimista, irronneiden hiusten 
ottamista talteen ja palmikoiden sitomista kolmella 
nauhalla.

38. "kuku kultani käköni, helkyttele hietarinta, 
kuku kullak kulmiltas, hopieset huuliltas, vieläk olev 
villapeänä, kauvan kassan kantajana, sano totta 
niinkuv vettä" (käeltä tiedusteleminen).

39. kosijoiden tuloa voidaan ennustaa ottamalla 
kasasta halko, nukkumalla yö halon kanssa ja 
katsomalla halon muodosta kosijoiden piirteitä.

40. lempeä nostatetaan viemällä neito veen 
ympäröimän kiven päälle, valamalla neitoa vedellä, 
soittamalla kulkusia ja loihtimalla "niim miun 
kunnivoni kuulukkah niinkun tämä kello on".

41. neidon lempeä nostatetaan kaatamalla päällensä 
vettä kehäksi taivutetun vitsan läpi ja lausumalla 
"nouse noppa, seiso seppä, kohuo urosten kokka, 
tämän neitosen nenille, tämän peiposem peräh".

42. kosijoita kaipailevaa neitoa vastotaan sanoin 
"mi ol lehtie, se ol lempie, mi on urpue, se ol sulhuo".

43. lempeä nostatetaan ottamalla sukaan jääneitä 
hiuksia, leikkaamalla palanen paidan helmasta 
(jalkovälin kohdalta), käärimällä hiukset palaseen 
ja laittamalla käärö mielitietyn huivin alle.

44. lempeä viilennetään sitomalla vastapuolen 
hiuksia kivien ympärille ja lukemalla viilentäviä 
lukuja.

45. naimaonnea voidaan parantaa pukemalla 
päälle kahdet vaatteet sanoin "nuttu nurin, 
onni oikein" (alimmaiset nurinperin).

46. lempeä nostatetaan kylpemällä polulla 
kasvaneista vesoista sidotulla vastalla.

47. kosijan olinpaikkaa tiedustellaan ottamalla 
käteen leppäkerttu ja kysymällä "lennä, lennä 
leppotiira, mistä piika äijän saapi, iästä vai lännestä, 
vai poikkipuolen pohjasista".

48. "nouse lempi liehumahan, kunnia 
kupajamahan, läpi linnan, läpi lännen, läpi kuuen 
kyläkunnan, jos et tartu tältä puolta, tule turuu 
tuolta puolta, höyhen tyynyjen sisässä"
(lemmen kutsumista)

49. "lempeyees liikkukoon, kunniass kuulukoon, 
läpi kuuen kyläkunnan, läpi seitsemän pitäjän, 
nuoret miehet mielimään, sulhaiset suvaitsemaan, 
lesket lemmen katsomaan" (liikkuva lempi,
vrt. maine, kunnia).

50. "heitä herjat helmoistais, päältäis pahat 
pakinat, kaik miehet mielimään, sulhaiset 
suvaitsemaan, noutamaan nuoret miehet"
(nostatussanoja, muuttuvat tilanteen 
mukaan).

51. "kunnias kuulukoon, niinkun kukko laulo, 
lempeyes liikkukoon, niinkun hopeat hilajat"
(elävä olento).

52. "tule sulho suomen maalta, kaala sulho 
karjalasta, omajais ottamaan, kanajais katsomaan, 
tätä neittä noutamaan, varttais valitsemaan" 
(sulhon kutsumista).

53. "nouse kiihko kiima suosta, häkärä häjyn pesästä"
(kiihkon kutsumista).

54. "kuin lie lehtii vastass hyväss, kuin lie varpuin 
lukkuu, niin on luku sulhasii, kuin lie lehtii vastass 
hyväss, kuin lie varpuin lukkuu, niin on miestä 
katsomassa" (naimalukuja).

55. "kuku, kuku, kultalintu, rinta hieta, 
helkyttele, kuku kullat rinnastas, hopieiset 
huuliltas, vieläkö viivyn villapeänä, kauan 
kassan kantajana" (käeltä tiedusteleminen).

56. lempeä nostatetaan sukimalla hiuksia, 
ottamalla talteen irronneet hiukset, laittamalla 
hiukset tuleen ja loihtimalla ensimmäisen savun 
tuprahtaessa "noin miun lempeni liehukoh, 
kun nuo tuola tulessa".

57. neito voi nostattaa lempeään istuutumalla 
saunan kynnykselle kahareisin, sukimalla hiuksiaan, 
ottamalla talteen irronneet hiukset, kylpemällä ja 
polttamalla hiukset sanoin "niin minun lempi 
liehukoon, niin minun auvo astukoon, niin 
kunniani kuulukoon, kuin tämä savu ilmassa"
(lempi eli auvo eli kunnia, vrt. avo, avio, 
vrt. ava-haltijat).

58. lempeä voi nostattaa nousemalla aikaisin 
aamulla, sukimalla hiuksiaan, virittämällä tulen 
ja laittamalla irronneet hiukset tuleen sanoin 
"näin miun lempeni liehukkah, kuin tämä savu".

59. lempeä nostatetaan laittamalla veteen 
hopearahoja, valamalla päätä hopeavedellä ja 
heittämällä loppu vesi ilmaan sanoin "niin ylähänä 
olkoh lempeni, kun tämä vesi on ylähänä".

60. lemmenkylpy lämmitetään riipimällä vastasta 
lehdet, hakemalla järvestä kylpyvesi, kylpemällä 
riivityllä vastalla ja polttamalla riivityt lehdet 
räppänän alla sanoin "niin miun lempeni kohokkoh, 
kuin tämä savu kohuou".

61. lempeä nostatetaan hakemalla vettä 
avannosta, lämmittämällä vesi kiukaan perillä, 
valamalla vettä kylvetettävän päälle ja soittamalla 
kylvetettäessä tiukua sanoin "niin miun lempeni 
liehukkoh, kuin tämä kello soittau".

62. lempeä nostatetaan peseytymällä lumessa 
päivän noustessa sanoin "olkoon maineeni niin 
puhdas, kun tämä lumi, ja katsokoon minua 
jokainen, niin kun tuota päivännousua".

63. lempeä nostatetaan pitämällä vesiastiaa 
neidon pään päällä ja valamalla vettä sanoin 
"nouse, lempi, liehumah, nouse, auvo, astumah, 
kolmessa kokon sulassa, kuuvessa kukon sulassa, 
seitsemessä kalan evässä, kuulusaksi kunnivoksi, 
auvoksi astumah, lemmeksi liehumah".

64. neidon naimaonnea voidaan parantaa sanoin 
"nouse, lempi, liehumah, kirjo korja, kiitämäh, 
kultana kumottamah, hopiena hohtamah, jott ois 
naiset naurusuulla, miehet mielellä hyvällä, pojat 
pyöris polvillah, tämän neitosen eressä".

65. lemmenkylpy laaditaan hakemalla vettä 
hetteestä, jättämällä hetteen haltijalle vastalahja, 
valamalla vesi turpeen läpi, lämmittämällä 
kylpy ukkosen murtamilla puilla, sitomalla vasta 
kolmesta kuivalla maalla kasvavasta koivusta ja 
kylpemällä sanoin "lähes, lempi, liehumah, auvoni, 
astumah, niin miun lempeni loitokkali kuulukkoh".

66. neidolle voidaan kutsua kosijoita sitomalla 
vasta kolmesta puusta (viehkasta, näreestä ja 
koivusta, kolme varpaa kustakin) ja kylvettämällä 
neitoa sanoin "nouse, lempi, liehumah, nouse, auvo, 
astumah, jotta tulis tuonnempua, ettis etempiä, 
kirja-korja kiijättäis, repoturkki rennättäis, vihmuis 
silmät viijelläki, kuhkais vatta kuuvellaki, seittemenki 
siän palais, tämän peiposen peräh, tämän lapsen 
lantehilla".




67. lemmenkylpy lämmitetään ottamalla sälöjä 
kolmesta ukkosen lyömästä puusta, hakemalla 
vesi "tulisen kosken" kuohuista ja kylpemällä 
sanoin "nousis lempi liehumah, auvinkoh astumah, 
neijon kuulusan kojista, tulis viejät veräjillä, 
ottajat ovilla, tulis tuojat tuonnempuata".

68. lempeä nostatetaan valamalla neitoa hetteestä 
tai koskesta tuodulla vedellä ja loihtimalla 
kylvetettäessä "nousoo tällä neitosella, vielä lempi 
liehumah, nousoo avo astumah, kunnivo kuulumah, 
vielä tästä neitosesta, juopi suku suuret sarkat, 
heimokunta hempeet pikarit".

69. lempeä nostatetaan hosumalla neidon 
takapuoleen lämpimillä havuilla ja lukemalla 
"tuloo meijän neitosella, lempi liejumah, kunnivo 
kuulumah, niin kirkkahasti, kuin hiilet kiukuasta 
paistaa, niin kirkkahasti, tämä lempi liejukkah, 
tämän tytön peräh, silmät vihmuu viijeltä, kupu 
kuhkaa kuuvelta, säkähinä syän palaa, vatsa tuiskuu 
tulena, tämän peipposen perällä, tämän sotkan 
suojuksih".

70. "nouse, lempi, liehumah, nouse, auo, astumah, 
miehen mieltä kääntämäh, aivoja asettamah, 
pane tuska tuhniohon, pakko paian helman alle"
(lemmen eli auon kutsumista).

71. kosijoita houkutellaan laskemalla hiukset hajalle, 
sytyttämällä tuli päreeseen ja heilauttamalla hiuksia 
palavan päreen kanssa sanoin "näin minun lempeni 
liehukoon".

72. lempeä nostatetaan ottamalla kiukaasta kuumaa 
tuhkaa, levittämällä tuhkaa ympärilleen ja loihtimalla 
savun noustessa "noin miun lempeni liehukkah, 
kunnivoni kuulukkah, ku toi savu levinnöö ympäri ilmast, 
niin miun lempeni levikkäh, moni katsois kasvohoni, 
varteheni valkuttais".

73. lemmenvasta sidotaan kolmen lehtipuun varvuista 
(sydämeksi leppää ja pihlajaa, ympärille koivun 
varpuja).

74. lemmenkylpy lämmitetään salaa yöllä 
(kenenkään huomaamatta).

75. lempeä nostatetaan hakemalla vesi koskesta tai 
hetteestä, valamalla kylvetettävää kolmesta kohdasta 
ja heittämällä loppu vesi polunhaaraan.

76. "nouse, lempi, lievulla, nuoren neiton kassasesta, 
nouse, lempi, alta lauan, alta lempilautasen" (lempeä 
kutsutaan kassasta ja lauteiden alta).

77. "mene, lempi, liikkehelle, kunnivo kuulusalle, 
nyt on lemmen liikeaika" (lemmen puhuttelemista).

78. lempeä voidaan viilentää ottamalla koskesta 
kiviä sanoin "kivi kylmä jään alainen, vilu virran 
pohjimainen, tule syöntä kylmämään, vatsoa 
vilustarnaan, vieraasta vilustamaan".

79. nuoria voidaan saattaa yhteen kävelemällä
kosken rantaan, ottamalla vettä pahkaiseen 
kuppiin, kiertämällä pari veden kanssa ja 
antamalla molempien juoda kupista ("silloin 
rakastuvat toisilleen").

80. "peze oamut, peze illat, yöseämi kuivoale, 
päiväseämi harjoele, siidä käyäh kuuvet koizat, 
seittsemät ne selgiävät, kaheksat on toivojate" 
(hiusten peseminen ja harjaaminen).

81. nuorukaista voidaan saada lemmekkääksi 
hieromalla neidon hikeä tämän vaatteisiin (tällöin 
hiet sekoittuvat ja mieli kiintyy neitoon).

82. paria saatetaan erilleen lämmittämällä kylpy 
tuulen kaatamilla puilla, ottamalla vettä kahdeksi 
haarautuvasta purosta ja kylvettämällä osapuolia 
sanoin "siitä lemmen lievittelen, laskettelen, 
lannistelen, painan suruisat sytämmet, erillehen 
toisistansa, ijäksensä, ilmaksensa, polveksensa, 
päiviksensä, jottei tunne toinen toista, eikä 
yhtehen yritä".

83. "morsian, sisaruoni, puhu tulta puikkoseh, 
hienoseh hiilyehen, älä lienosti levitä, äsken lempi 
liehuavi, hyvä auosi tulevi" (tuleen puhaltaminen).

84. "morsien, sisoriseni, kabulehti, lagluoni, assu 
hanhen asselilla, taputa tavin jaloilla, ässen lembes 
liehunoo, hyvä auvossas tuloo" (hanhen lailla 
astuminen).

85. neidon lempeä nostatetaan jokivedellä valaen, 
kekäleellä sivellen ja loihtien "kippu kiirehil 
tylikybenil, maata ni istuo, syvvä ni juvva, duumil 
hyvil, ajatuksil parembil".

86. "nouze, lembi, lemmon kattilaa, yllene yli kynsii, 
ylleene maaha i mieroo" (lempi ja lempo).

87. "ritsii riizu paijad, nuorilla poijalla nuoldavaks, 
moa dai mieruo myö" (paidan riisuminen, 
lempeä nostattavaa).

88. lemmenkylpy lämmitetään männynkävyillä 
ja silmälähteestä tuodulla vedellä (loppu vesi 
palautetaan lähteelle).

89. lempeä nostatetaan vastomalla nuorukaista 
sanoin "kuin tästä vastasta lähtöy sauhut moada 
i mieruo myö, niin läksiis tsestiis" tai "mi palavuoks 
palaudu, sen palavuks palau".

90. lempeä nostatetaan polttamalla kuivia vastoja, 
hyppimällä tulen yli ja loihtimalla "kuin täs tuli 
leviey, miun lembi levikkäh" tai "kuin tämä savu 
yläh nousoo, miun lembi yläh nouskah".

91. ikävää voidaan lievittää valamalla kylmää vettä 
sanoin "kuin tämä vesi on kylmä, muga miun syväin 
olgah kylmä".

92. "mie taijon taikavassan, leyhkäytän lempivassan, 
puut punaset, moat siniset, lehet lemmenkarvalliset" 
(lemmenvastaa sidottaessa).

93. "lennä, lennä, leppäkerttu, minne päin sä 
lentänet, sielt kosiat tulkohon, sulhaset suihkahtako" 
(leppäkertulta kysyminen).

94. lempeä nostatetaan polttamalla kammatessa 
irronneita hiuksia sanoin "kuin tämä tuloopi tukan 
käry ilmalla ensimäiseksi, tulkahan minun lempeni 
liikkumaan ensimäiseksi ilmalla".

95. lemmenkylpyyn nostetaan vettä sanoin 
"kuin tämä vesi yläh nousoo, miun lembenj yläh 
nouskah".

96. kosijoita voidaan toivoa laittamalla tikkuja 
muurahaispesään sanoin "kuin kusjoit kupehtavat 
näihin ympärillä, niin pojat kupehtakoot miun 
ympärillä".

97. perheen vanhin tytär toivoo kosijoita nostamalla 
liepeitään sanoin "mie tyttö vanhin ta miun lempeni 
vanhin".




98. "nousepa, lempi, liehumane, kunnia 
kupajamahan, lehen puussa liekkuessa, ruohon 
maahan nousteessa" (lemmen kutsumista, 
toivotaan saapuvan kesän aikana).

99. "pääskynen paras lintusista, tämä parvesta 
parahin, ruskia merellä ruoko, ruskiempi sie 
sitäkin, kaunis armas auringoinen, kaunihimpi 
sie sitäkin, kirkas tähti taivahalla, kirkahampi 
sie sitäkin" (neidon ylistämistä).

100. "puhas ön pulmunen merellä, puhtaampi 
sinä sitäi, kirkas tähti taivosella, kirkkaampi sinä 
sitäi, valkia merellä vaahti, valkeempi sinä sitäi, 
kaunis koivu kankahalla, kauniimpi sinä sitäi" 
(luontoon vertaaminen).

101. "paan mie miehet mielimähän, mielet 
keikelehtämähän, syämet sykkelehtämähän, 
varpahat vapajamahan, jott ei yölläkän makoa, 
ei päten päivälläkään" (miehet mielimään,
vrt. mies).

102. "pala, miehen nuoren mieli, pala, vatsa 
valkiaisen, sytytä syän tulehen, jos ei saisi öissä 
maata, päten päivissä levätä" (tuleen
vertaaminen).

103. "kuun kirkauveksi, päivän valkeueksi, 
mesi keitä, mieli käännä, nuoren miehen 
mieli murra, syäntä hypittämähän, mieltä 
keikäreytämähän, tämän peiposen perälle, 
sekä lapsen lantehille, kupehille kummallekki, 
vasemalle varjollensa" (lemmen lukuja,
muuttuvat tilanteen mukaan).

104. "suostu minun suoloni, rakastu minun 
rakehin, lepy miun leipini" (mielitietylle 
leivottaessa).

105. "nouse, lempi, heräjä, lempi, jos et nouse, 
niin mie nostan, jos et heräjä, niin mie herätän, 
nouskohon lepästä lempi, läpi kiukasin kivistä, 
läpi saunan sammalista, minkä vettä viskonen, 
noille kuiville kiville, se meiksi muuttukoon, 
simaksi sirahtakoon" (lemmenkylpyä 
lämmitettäessä).

106. "nouse, lempi, liehumah, kekäleinä keikkumah"
(liehuva lempi, vrt. tuli).

107. "a mie nostan siulla lempii" (lemmen
nostaminen).

108. "nouse, lempi, liehumahan, kunnia, 
kupahumahan, tämän peiposen perällä, tämän 
lapsen lantehilla" (lemmen kutsumista).

109. "kun on saunan lämpimät mänöö, 
sinne on minun lempen mänköön, kuin on tämän 
saunan uuni ärisöö, niin on minun lempen ärisköön"
(saunassa loihtimista).

110. "nouse, lempeni, levosta, haon alta haltiani, 
nouse, kiihku, kiimasuosta, häkärä, häjyn purosta, 
nouse ilman nostumatta, kiihy ilman kiroamatta, 
kuin et nouse, niinp on noiun, kuin et kiihy, 
niin kiroan" (lempi eli kiihko eli häkärä).

111. "riisu pois riihirievut, kaskivaattehet karista, 
pane päälle lempipaita, lempiä lekuttamah" 
(lekuttamah eli liikuttamaan).

112. "pois on heitän hellevaatteet, piikkopaijat 
piällä heitän, lahjapaijat piällä laitan, kukkapaijat 
kuumottelen" (lempivaatteisiin pukeutuminen,
uskotaan nostattavan lempeä).

113. "taian tehä taikavastan, kukkalatvan 
laitatella, jolla neittä kylvettelen, kassapiädä 
kapsuttelen, panen langat lautasille, 
silmille siniset rihmat, kultarihmat kulmasille, 
hobijaiset huulosille, jotta noutais nuoret 
miehet, segä sulhaset suvaitshis" (lemmenvastaa 
sidottaessa).

114. "mi on lehteä, se on lembie" (lempeä
kylvetettäessä, ihoon tarttuvat lehdet).

115. "kuun kukkuuveks, päivän valakeuveks, 
nuorten naisten mielhyviks, morsiimiin suvattavaks" 
(nuorukaista kylvetettäessä, kuu ja päivä).

116. "nosta lemmet liehumahan, kunniat 
kupahumahan, veret kasvoihin kasoa, punamarjat 
poskipäihin, jott olis kaunis neiti nuori, piika 
piettävä pyhäinen" (lemmet eli kunniat).

117. "nouse, lempi, liehumaan, kunnivo, 
kuulumaan, tämän lapsen lantehilla, tämän 
peiposen perillä, tämän allin assuntaa, tämän 
linnun liikuntaa" (lemmen lukuja).

118. lemmenvasta taitellaan nuorten koivujen 
latvavarvuista (varpu kustakin, koivujen tulee 
kasvaa riittävän kaukana toisistaan).

119. lempeä nostatetaan valamalla vettä ja 
nostamalla valuvaa vettä ihoa ja kasvoja pitkin 
sanoin "nouse, lempi, liehumahan, kunnivo, 
kuulumaan".




120. "ennen päivän nousemista, auringon ylenemistä, 
koillisen koittamista, mussan linnun muuttumista, 
kuin ikkunoille päivä läikähtää, niin lempi läikähtäköön" 
(lemmenkylpyä laitettaessa).

121. lemmenvasta laaditaan koivun ja lepän varvuista, 
heinistä ja kukista.

122. "mi urpua, se poikuo, mi lehtii, se lempii" 
(lemmenvastalla kylvetettäessä).

123. "nouse, lempi, lepän juureen, ennen päivän 
nousemista, auringon ylenemistä" (maasta
nouseva lempi).

124. "nouse, lempeni, norosta, sinisukka suon sisästä"
(veestä nouseva lempi).

125. "vennosta joesta, läikkyvästä lähtehestä, 
heikkuvasta hettehestä" (haetaan vesi 
lemmenkylpyyn).

126. "kuin on kaunis päivä nousoo, neido vielä 
kaunehembi" (päivään vertaaminen).

127. "muut ollah lambahat, mie olen kondie, 
miun valdoinj vanhin olgah" (uuteen kotiin 
muutettaessa).

128. "mie suurenen sueksi, kaunistunp on 
karhuloiksi, muut on muuttuis mustaks mullaks" 
(omat kauneusihanteet).

129. "niinkuin on tämä vesi kylmää, niin 
kylmäks hän minuun tulkoon" (lempeä 
viilennettäessä).

130. lempeä voidaan viilentää hakemalla 
kolme kiveä pohjoiseen päin virtaavasta ojasta, 
hokemalla "näin kylymä olokaah heijjän 
syvämmesäk, kun tämä kiv on teällä veessä",
menemällä eroavien luokse, kävelemällä 
osapuolten välistä, puhaltamalla kumpaakin 
kolmasti, puristamalla riepuun käärittyjä kiviä 
ja lukemalla "näin kylymä olokaan teijjän 
syvämmennyk, kun tämä kiv on tässä, 
tulukaan taijjasta taika, taika tajan tehtäitä".

131. "kivi kylmä maan alainen, vatsoa vilustamaan, 
syäntä kylmyttämään, kolm ol kylmiä kiviä, 
joilla mie välillä kävin, kävin kertoa yheksän, 
olkaa erinnä toisistanne, ijäksinne, päiviksinne, 
jot ej tunne toinen toista, jot ej tunne, ejkä tiiä, 
eikä yhteen yritäk" (erilleen saatettaessa).

132. "nouse, lempi, liehuamaha, kunnia, 
kukahuama tämän neitosen emällä, tämän peiposen 
perällä, tämän kunnahan kukuilla, tämän lapsen 
lantehilla, tämän pääskyn päätulilla" (neitosen
emällä, vrt. emä-tin, vrt. tulla tiineeksi).

133. "ota hiili hiiloksesta, kivi kuuma kiukoasta, 
kuusi kuumoa kiveä, syäntä sytyttämähän, 
vatsoa varistamahan, miesten mieltä kääntämähän, 
miesten mielitiettäväksi, sulhasten suattavaksi, 
kaikkien katseltavaksi, mennä mielensä palaa, 
sekä tulla tuohkuohon, kekälennä kiehkuohon"
(hiilet, kivet ja kekäleet).

134. "sytytä syän tulehen, ja vatsa varistumahan, 
syän veret nureksimahan, selkäsuonet soutamahan, 
käet tänne käpyämähän, mennä mielensä palaa, 
sekä tulla tuohkuohon, niinkun tuli palavi, 
valkeinen valvattavi, tämän tyttären tyköhön" 
(tuleen yhistäminen).

135. "kun yksi yrittänee, yheksän yrittäköhön, 
kaheksan kavahtuohon, tämän tyttären tyköhön, 
tämän lapsen lantehille, tämän hanhen hartehille, 
tämän kumpahan kukuille" (kosijoiden
kutsumista).

136. "kuule, kuu, palate, päivä, pala, nuorten miesten 
mieli, sytytä syämet tuleen, vaai valkian väkeen, 
nosta mielet meltteisille, jott ei saisi öissä maata" 
(kuu ja päivä).

137. lempeä nostatetaan taittamalla vasta yheksän 
puun yheksästä lehvästä, kylpemällä ja viskaamalla 
vasta ilmaan sanoin "noin minun kunniani 
kuuluvoon, noin minun lempeni liehuvoon, 
kuin tuo vasta on tuolla".

138. "vaan kun mie koivuun kohosin, taitoin sitten 
taikavastan, lempivastan liekautin" (lemmenvastan 
taittaminen).

139. "nouse, lempi, lehvän alta, varastaiten vastan 
alta, tääl ois kaunis katsomatta, viemättä verevä 
neito, ei oo naitu nainta vuonna, viety viimessä 
kesänä" (vastan alta nouseva lempi).

140. "palat tul, palat, takla, tämän neijjon nuorem 
peälle, tämäl lapsel lanteille" (tuli ja taula,
lemmen nostattajan apulaisia).

141. "heitäp pois herjapaita, panep peälles parasta, 
helleitä helemolles, kulleita kulumilles" (parhaisiin
pukeutuminen).

142. "nousen, neiti, lähtiistä, hienohelema hettiistä, 
tuop tuokko puhasta vettä, kannu kullan karvallista, 
jolla neitinem pesekse, kylän kukka kuurohokse"
(hetteestä tuotu puhas vesi).

143. "nouse, kunnia, kukoistamaan, tähtenä 
kimottamaan, miehen ainoan avuksi, yksinäisen 
ympärille" (kunnian kutsumista, kun-nia).

144.  "pala tuli, pala pakkula, pala, miehen nuoren 
mieli, rakkaus, tulena tuika" (tuli ja pakkula,
vrt. taula).

145. lempeä nostatetaan viemällä neito lähteelle, 
sitomalla pihlajainen vanne, käärimällä vanteen 
ympärille punaista villalankaa, pujottamalla 
neito vanteen läpi, vastomalla neitoa ja roiskimalla 
päällensä vettä sanoin "nouse, lempi, liehumaan, 
kunnia, kupahumaan, tämän lapsen lantehille, 
jos et tänä kesänä, niin elä sinä ilmoisna ikänä".

146. lempeä nostatetaan kylpemällä kesän 
ensimmäisellä vastalla, viskaamalla vasta syrjäiseen 
paikkaan ("jotta ei saa kukaan sen päällitse kulkee") 
ja loihtimalla "nouse, lempi, liehumaan, kunnia, 
kupahumaan, näihen lehesten aikana".

147. "mäp pois pilivi päiväm piältä, piäsis päivä 
paistama, aurinko helottamma, tulis sukukuntin 
kuloks, heimokuntih helyks" (päivään yhistäminen, 
heimojen perustajia).

148. "kuuna tyttö paistamahan, tähtenä kimottamahan"
(kuu ja tähdet, vrt. kuun ja päivän heimot).

149. "taitin mie vastan varvikosta, otin vettä lähteestä, 
pesemään mun pienoistani, puhistamaan pulmoistani"
(kylvyn laatimista).

150. "ken on päällen kahtonoopi, kahtuon metosin 
silmin, lemmen silmin liehauon, paah nyt kulta 
kuultamaan, hopia helistämään" (metosin silmin 
eli lemmen silmin).

151. "tässä vastassa hyvässä, kuin liene lehtiin luku, 
niin on miestä kahtomaan, mikä lie urpiin luku, 
se sulhasten luku" (miehet ja sulhaset).




152. "tulipa metinen pilvi, satoi mettä taivosesta, 
mettä taivahan navalta, nostin lemmen liehumaan, 
kunniankin kuulumaan" (sade lemmen nostattajana).

153. "paan näölle näyttämähän, poskille punottamahan, 
mie hankin metusen vastan, metusista mättähistä, 
korkeista koivuloista, lehtosista liekuvista, mie lyön 
lemmen löylyt, luonnon löylyt löyhyttelen, kivisille 
kiukosille" (metusen vastan, vrt. metisen).

154. "otan vettä lähtehestä, jolla pesen neion silmät, 
silmistänsä sirkiäksi, korvistansa korkiaksi, 
kasvostansa kaunihiksi, punaseksi poskistansa, 
miesten nähä, naisten nähä, sekä kaiken kansan nähä" 
(lähdevedellä peseminen).

155. "otin puhkan puun kylestä, pahkan päivän 
nousennasta, veen otin vennon lähtehestä, jolla nostan 
neion lemmen, neion lemen liehumahan, kunnian 
kupahumahan" (pahka ja lähdevesi).

156. "kuudama ei voi nousematta olla, niinkuin sie 
et voi minutta olla, kui päivä ei voi nousematta olla, 
niin sie et voi minutta olla, kui pätsissä hilet palavat 
ollah, ninkuin siun sydänalas minuh palavuduis" 
(lemmen lukuja).

157. lempeä nostatetaan loihtimalla omalle
kämmenelle ja sivelemällä kämmenellä toista.

158. kosijan lempeä nostatetaan virittämällä 
istumasijalleen pieni tuli sanoin "noin mieles 
palavuun, kun tuo tuli palaa".

159. "ol yksi sokia ämmä, kylvetti tytöt kylältä, 
jott nuo nahit naitaisii, män too metsään kesällä, 
vitsaksen vitsikosta, vastakseen varvikosta, 
otti tuolt sitt oivan vastan, koko kolmesta puusta, 
pieksi pihjalan lehill, hamps haavan lehtosill, 
komps koivu lehtosill, jott nuo nahit naitaisi" 
(lemmenpuut, lehtipuita).

160. "tuoho nousi tuomi kaunis, karkasi kataja 
kaunis, katajaisen kaunis marja, tuomehen hyvä 
hetelmä, joka siintä oksan otti, se otti ikuisen onnen, 
joka siintä lehen leikkais, se leikkas ikuisen lemmen" 
(marjapuut).

161. "menin me metsää kesällä, tei me vastan 
pihlajasta, kylvettelin neitojain, sitt kokosin tuleen 
koprat, kylvettelin neitojain, tulliit tuolta kolmet 
kosiat" (pihlajainen vasta).

162. saamelaiset selvittävät kosijan luonnetta 
viskomalla maahan palavia kekäleitä (jatkaa 
palamista=pahankurinen, alkaa savuamaan 
=hyväluontoinen).

163. tulen polttamaa reikää vaatteissa pidetään 
lempeä nostattavana ("tulen valitsema").

164. tulen nopean syttymisen uskotaan tietävän 
hyvää onnea lemmenasioissa ("katso kuinka 
lempesi roihuaa").

165. leipomuksien palamisen uskotaan tietävän 
huonoa onnea lemmenasioissa ("lempi paloi leipien 
mukana").

166. puolison henkilöllisyyttä voidaan selvittää 
laittamalla tyynyn alle maata uuden kuun aikaan 
(näyttäytyy unessa).

167. mansien mukaan joki näyttää tulevan puolison 
kasvot veen pintaan katsottaessa (uskotaan olevan 
veenhaltijoiden vieraana).

168. "lennä, lennä, leppätiira, missä päi miu sulhasei" 
(leppätiira eli kerttu).

169. "lähteköön lepästä lempi, kihotkohon kiukuasta, 
löyly luokoon sulhasia, rapakivet rakkautta" (lepillä
lämmitetty kylpy).

170. nuorukaisen lempeä nostatetaan ottamalla 
havuja kaksihaaraisesta katajasta, sitomalla havuista 
vasta ja kylvettämällä nuorta sanoin "kaksin, kaksin, 
katajatkin kaksin, kaksin".

171. "pala tuli, pala taula, pala nuorten miesten mieli, 
paras siulle, ei pahinta, paras poikien seasta, verevin 
vesien päältä" (palavat tunteet).

172. neidon lempeä nostatetaan ottamalla turvetta 
"semmoisen lammikon laidalta missä sammakot 
keväällä lempivät", pujottamalla neito turpeen 
läpi ja kylvettämällä tätä sanoin "lähe lempi 
liehumahan, kunnia kuhajamahan, niinkuin savu 
ja saunan löyly, nouse kirppu kiimasuosta, häkärä 
häjyn lahesta".

173. "nouse lempi lähteestä, hienohelma hetteestä, 
näköpiät näyttämää, poskipiät punottamaa, pojat eistä 
ottamaa, takkaa tavottamaa, kupehelta kummaltai, 
kansa kaikki kahtomaa, ihmiset ihhoomaa" (lemmen 
nostaminen lähteestä, vrt. lemmenhaltijan).

174. kosijaa voidaan houkutella palaamaan 
pyörähtämällä kolmasti myötäpäivään ja loihtimalla 
"niin noppeest kui mie pyörähän, niin noppeest 
tehköö mieleis takasi".

175. "lennä, lennä, leppä tiiri, mis päi miu sulhaseini" 
("otetaan käteen, vapaasti annetaan kävellä 
ja sitte sanotua mainitut sanat siit mihipäi lähtyö 
lentämiä siel on morsia tahi sulhanen mut jos 
männyä muaha ennustua kuolemua").

176. "ken on päälle katsonevi, katsokoon metosin 
silmin, lemmen silmin liehatkohon, ku lie lehtien lukua, 
tässä vastassa hyvässä, niin on miestä katsomassa, 
ku lie urpien lukua, tässä vastassa hyvässä, niin on 
luku sulhasien" (lemmenvastat, taikakaluja).

177. selkupit pitävät puolison hiusten sukimista ja 
täiden etsimistä lempeä nostattavina toimina.




178. "armasleikkie ja lemmenkiikkuo ne om pelanna" 
(pojan ottaessa tytön huulilta tikun).

179. "kenen kassa avahu auk siis se sinä vuon mäni 
miehelle, aamul mäntii katsmaa kenen kassa on 
avahunt" (kassa eli letti).

180. "arparuahoo solmivatten ehtoolla ja siit likat 
sitte ennusteli" (naimaonnea).

181. "menin armastakoukkua Hautalan Jussin kans"
(käsikynkkää).

182. "ne kävel armaslenkkua" (yhessä 
käveleminen).

183. "piti kahtua halkolatehel läpi, siellä toisella 
puolen oli sitte yrkämies" (halkolatehel=pinon,
yrkämies=kosija).

184. "miä händ aim piäm melez" (pidän 
mielessä).

185. "iloz on kävellä armahan ker" (armaan
keralla käveleminen).

186. "kui savu leviöy ilmal, lembi levikkäh" 
(lemmen nostatusta).

187. "tiettuo näin, ilehyin igihyviksi" (tiettuo
eli mielitiettyä).

188. "igävytt ei voi ni sanuo" (ikävän 
luonteesta).

189. "tyhjeäd igävöitsettöz, opi vattsoa urostoa" 
(vattsoa=sydäntä, urostoa=kovettaa).

190. "paremb ilehtyy muzikku naizeh, kun on 
kirjavat helmat" (kirjailut helmoissa,
ilehtyä toiseen).

191. "igäväd aijad oli ihalmottah, atkalad armahattah" 
(ihalmotta eli armaatta).

192. "älä enzi hyvih ihastu" (ihastumisen 
petollisuudesta).

193. "sih tyttöh häi ihavui" (ihastui).

194. "kästsiipas ku tapain, ga soatoin" 
(käsitsiipas eli kynkässä).

195. "mäne velli kodih, muttsoidas hyveälet, 
katso igävöittsöö" (ikävän karkoitus).

196. "huimenendas sah palavui sih tyttöh, 
ei voi ni koiz olla, moin on hänel tusku" 
(palavui eli rakastui, vrt. huima).

197. "g en olis hillendännyh astumista, sinä ed 
olis minuu tavannuh" (muista hiljentää).

198. "kuin on tämä hiilava, niin olgah siun syvän 
hiilava" (lemmentaikoja).

199. "ukko da akku hetkutah" (lempivät,
vrt. hekuma).

201. "min serkumbi sen herkumbi" 
(yhenlaisuus).

202. "armahan hentun ker pagizenda ei lopu" 
(puhe ei lopu).

203. "helevästi kattsoo omoa kuldoa" 
(hellä katse).

204. "mieli helahtau tyttöh" (helahtaa eli
palaa, vrt. päivä, tuli).

205. "siun sanal miun syväin hellendih" 
(hellä sana).

206. "ku hammas suus lähtöy lembi langiau" 
(huono enne).

207. "käzihangoa tsokkoammo" (hankaa
eli kynkkää).

208. "toine toizeh armassuttih" (armassuttih
eli rakastuimme).

209. "sie oled miul armahattsani" 
(hellimänimet).

210. "armahuzissah näed lauletah" 
(lauleskellaan).

211. "mie karehun sium peällä" (karehun
eli suutun, vrt. karu).

212. "kun seäntyy nin karehtuu" (sydämistyy 
eli karehtuu).

213. "vuota tietto, kagloa kabuolemmokseh, 
ammoin emmo nähnyh" (kaulailemme,
vrt. tietto=vanha rakas tai ystävä).

214. "kabozen kahen olimmo" (kahen
oleminen).

215. "elä sie kassauvu, mie silma tunne en" 
(lähentelyn vieraudesta).

216. "käez ymbär ku kasam punalluttanen, 
ga siid soat tiedämäh, kuulet sanan" (kassalla 
eli letillä ennustamista).




217. "sillä on kaunis katsahus" (katse).

218. "lemb on neidizel omas kieles" (oma kieli, 
omat laulut).

219. "kuldazez erotez vezi silmäzis kiehuu" 
(eron kyyneleet).

220. "briha vatsan kiehaskoitti" (tunteiden 
tuntuminen vatsassa, briha=mies, kosija).

221. "mieli kiehastui neidizeh" (kiehastui 
eli ihastui, vrt. kiehua).

222. "kiihistyi brihah" (ihastui, vrt. kiihtyä).

223. "kiiskoin syödyö kiihissyt, syö sie, siul on nuori 
mutsoi" (kiiskilientä syötyäsi).

224. "kattsuo kiirottoa tsomal silmäl" (katsoa 
somalla silmällä).

225. "kuz armas, sie silmy" (silmä eli katse).

226. "ajeltih toinetostu jällekkäh, ga i kirgevyttih" 
(jällekkäh eli takaa, lempeä nostattavaa).

227. "kirgiheinä" (kihokki, vrt. kiihottaa).

227. "kirgiloukko kubizoo, pidäiz olla pölöi siel" 
(sukuelinten nimityksiä, vrt. pölönen).

228. "lembyt hyvä on sil neidizel kizaitukseh" 
(kizaitukseh eli tanssimaan, vrt. lempi
=vetovoima).

229. "neidizel lembi kohuou" (lempi kohoaa,
varttuessaan).

230. "näin sinä kylmene kuin tämä vesi on kylmä 
ta kolkko" (lemmen viilentämistä).

231. "lemmeks pannah kondienkynsi, kondien
hammaz da veittsi" (lemmen taikaan).

232. "kondienkynzi pidäy panna lemmekse" 
(taikakaluksi).

233. "hyvin on vatsan korvendanuh, ei voij erota" 
(vatsan korventanut, lempi).

234. "korbikuustu poltammo, lattien ragoh pyssetäh 
pärettä, kunnepäi koadunoo, siel miul sulhani puuttuu"
(sulhasen ennustamista).

235. "kunne korbikuuzi kuadunnoo, sinne mie miehel" 
(päreillä ennustaminen).

236. "korbikuustu poltetah synnymmuan aigah, 
kudoah puoleh kuaduu, sid neidine menöy sinne päi 
miehel, toizel ei kuavu ni kunne, sid neizakaks jiäy" 
(neizakaksi eli ikäneidoksi).

237. "kovendi sydämen händy vaste" 
(eroa halutessaan).

238. "kaks emändöä otat kun on kaksi kruugoa" 
(kruugoa eli hiuspyörtyäistä).

239. "kukali ruhkat kulkenou, sikäli lempeni liehukoon" 
(ruhkat eli roskat, lemmentaikoja).

240. "eigä ole omua armahembua, eigä kuldua 
kaunehembua" (hellimäsanoja).

241. "kuin on kaunis kullervonkukka, niin olgah 
kaunis neidone" (kullervoita sisältävällä 
vastalla kylvetettäessä).

242. "annoimba henttul kundo luigozet" 
(henttul=kullalle, luigozet=muiskut).

243. "kuin kuumat on hiilet, niin kuuma olgoh 
tytön syvän" (lemmen lukuja).

244. "ei yhtel kylvetyksel lembi nossuh" 
(lemmekkääksi kylvettäminen).

245. "itse kylmistyt tostu vaste, ei mieleh juohtu" 
(lemmen viiletessä).

246. "tietokset kyllekkäh issuttih" (kyljekkäin
istuminen).

247. "kyllekkäh astutah" (kyljekkäin
astuminen).

248. "kyngäkkäi käveltih" (kynkäkkäin 
eli käsikynkkää).

249. "kydevyi mieli häneh" (kytevyi,
tuleen yhistäminen).

250. "vattsa kydöö sih tyttöh" (vatsassa
elävät tunteet).

251. "hyvin vatsan heil yhteh kyvöitteä" 
(kytevöittää vatsan yhteen).

252. "igävöittsöö, kyynälöittsöö" (itkee 
ikävästä).

253. "kämmekkyheinäm pidäy kaivoa juured, 
pestä, kuivata, brihal syötteä, sit ottau mutsoikse" 
(lemmenheinät).

254. "myö matkazima käzikeäkkäh" (kääkkää,
vrt. kynkkää).

255. "peän keimisti da suudu noppai" (noppasi 
suuta, oudoksuen, vrt. nenien hierominen).

256. "makua selin seinäh, kohin miuhu" 
(kohikkain makaaminen).




257. sanalla keje tarkoitetaan haluamista, 
innostumista, lemmekkääksi tulemista, 
lemmekkääksi taikomista, viettelemistä, 
keskustelemista, pariutumista ja onnelliseksi 
tulemista (saamen gikka, komin koj, 
hantin kej, mansin kij, unkarin keny, 
vrt. koi=päivä).

258. sanalla jor tarkoitetaan ystävää, auttajaa, 
vahvistajaa ja puolisoa (udmurtin jurtti, komin 
jortas, nenetsin juru, enetsin idu, nganasanin 
niru, vrt. jurtta, joro).

259. sanalla äkä tarkoitetaan rakkautta, emon 
rakkautta, rakasta, hellyyden osoittamista, 
arvokasta, tärkeää ja rakkauden voimaa (saamen 
äcce, hantin jecok, vrt. äkäpussi).

260. enetsit kutsuvat suutelemista sanalla 
nujdas.

261. enetsit kutsuvat ystävää sanalla kasa
(vrt. kaisa).

262. nenetsit kutsuvat rakastamista sanalla 
muaanieu (vrt. maanittaa).

263. selkupit kutsuvat suutelemista sanalla nidgu
(vrt. niku).

264. samojedit pitävät mustasukkaisuutta 
outona asiana (vrt. heimoissa eläminen).

265. hantinaiset piilottavat poskensa ja 
silmänsä vierailta (vrt. sielujen olinpaikat).

266. udmurttimiehet haluavat elää elämänsä 
"ensimmäisen näkemänsä naisen kanssa" 
(vrt. alasti näkemänsä, pyhinä pidetyt 
ensimmäiset).

267. marit kutsuvat ystävää sanalla joltas.

268. marit kutsuvat tutustumista sanalla 
palasem (vrt. palaa toiseen).

269. marit kutsuvat halaamista sanalla 
ultalem (vrt. ylttää).

270. virolaiset sitovat nuorta vaimoa uuteen 
kohtaan ottamalla suortuvan hiuksiaan, kätkemällä 
suortuvan koloon ja sulkemalla kolon pihlajaisella 
tapilla ("tällöin ei karkaa").

271. saamelaiset kutsuvat lempimistä sanalla 
narrke (vrt. narr ja ke, yhdyssanat=kahden
heimon sanat laitettu yhteen).

272. saamelaiset kutsuvat rakastamista sanalla 
soabpse (saapse, sapse).

273. saamelaiset kutsuvat suutelemista sanalla 
cumma (tsumma, tsuma).

273. saamelaiset kutsuvat suutelemista sanalla 
nisse (vrt. isän nimet).

274. saamelaiset kutsuvat halaamista sanalla asskte
(vrt. aske=syli, vrt. yskä).

275. saamelaiset kutsuvat uskollista sanalla vujjk
(vrt. volgalaisten vuj=pää).

276. saamelaiset kutsuvat kaunista sanalla cappat 
(tsappa, vrt. saparo).

277. saamelaiset kutsuvat rakastamista sanoilla 
rahkestit ja rähistid (vrt. rähistä, lähistä,
vrt. läheinen, r=l).

278. saamelaiset kutsuvat rakasta sanoilla rahkis 
ja räähis (vrt. laahi, laheinen).

279. saamelaiset kutsuvat ystävää sanalla ustit 
(ustitlas=ystävällinen, vrt. yst-ävä).

280. sanalla cukke tarkoitetaan suukkoa ja 
suukottamista (mansin sox, unkarin csok).

281. sanalla jot tarkoitetaan ystävää, kaimaa ja 
ihmistä jonka luona vietetään aikaa (hantin jöt, 
mansin jit, unkarin jat, vrt. jatta).

282. sanalla en tarkoitetaan juttelemista, 
hellimistä ja suukottamista (mansin injol, aniyl, 
unkarin enyeleg, vrt. enni, inni, anni).

283. selkupit yhistävät lukua kolme lempeen ja 
keskiseen.




284. "vielä oli puussa semmoni tuulenkopra, 
siitä loajittih vasta kel lemmen nossatti, 
ta sillä kylvetettih" (tuulen kourasta eli 
pesästä).

285. "niindyi hyvin miuh" (niindyi eli
kiintyi, vrt. niini).

286. "suudu napsai lähtiez neidizel" 
(napsai suuta, suuteli).

287. "naindankiimu gu pidäy, sid magoa ed" 
(makaa et, ei nukuta).

288. "myötikset" (kaverukset).

289. "katso tsomal silmäl, älägo muglota" 
(katsoa somalla silmällä).

290. "suudu muiskahutti" (oudoksuen).

291. "mutsoil suuda muiskai" (mutsoil eli 
vaimolle).

292. "mutsoil andoi muiskun" (muiskun
eli suukon).

293. "nenäs on neijon lembi, muuvos morziimen" 
(nenäs eli muodossa).

294. "en kirkene kiittäjez, engo morsei moittijez" 
(kiittämisen ja moittimisen vieraudesta, 
kirkene=kiihotu).

295. "tuoda tyttyö mie mielessä pien" 
(mielessä pidetyt).

296. "mieli palau neidizeh" (palava mieli).

297. "hänez ymbäri mieli pyöriy" (mieli pyörii, 
ihastuneella).

298. "sidä nejjisty pidäy mielez" (pitää
mielessä eli ajattelee).

299. "mielikohtoa vardoitsehai" (mielikohtaa 
eli jalkoväliä, vrt. vartoa=odottaa).

300. "tyttö ta poika ollah mielitiettäväisilläh" 
(vrt. mielitietty).

301. "tiettoizeh päi silmäl mahnin" (mahnin
eli vilkaisin, lemmen katseet).

302. "neidizel maha palau" (maha eli vatsa).

303. "vattsu lämbii, ku händy sain nähtä" 
(tunteiden sijainnista).

304. "se neidini mielen läikähytti" (läikytti, 
kuohutti).

305. "lykykkähäd nämät puarad, panim piäl 
ezmäizen kerran, ga jo sulhaine puutui" 
(lykykkäät paarat, vaatteiden taikavoimista).




306. "silmän luonne on hyvä, siihhän ne tytöt 
mieltyy" (lempeisiin silmiin).

307. "heil on hyvä lubovus" (lubovus eli ystävyys, 
vrt. lupsakka).

308. "lubova meil rikkovui" (sopu).

309. "annoimba henttul kundo luigozet, 
suuda luiskahutin" (henttul=kullalle,
luigozet=suukot).

310. "vai se on aiga lemmekäs, kai roza losnie" 
(roza=posket, losnie=punoittaa).

311. "ruvetah tietostelemah" (tapailemaan, 
vrt. tietto, tietty).

312. "neidine laitteleh, keimisteleh" (keimailee).

313. "ken se tulis niinkun yöllä viereh, ni sehän 
se heilä mieheksi loatiutuis" (unessa viereen
tullut mies).

314. "brihal tytöl suudu littsai" (suutelee suulle,
oudoksuen).

315. "se briha lijjan kerran mieleh juohtuu" 
(juohtuu eli palaa mieleen).

316. "leäsitähez, silitellähez, suudu noppaillah" 
(nuoripari).

317. "neidin on lemmessäh, suluhazie kävyy" 
(lemmessään, lempi=viehätysvoima).

318. "lembi langeni, kui lapsen sai" (langeni
eli katosi).

319. "lemb on omaz itsez, omaz eländäz, omiz virroiz, 
omaz itsempiendäz" (lemmen lähteitä, virta=tapa).

320. "lembiviibalo neidizet syvväh, sid brihat 
suvajjah parembi" (lempeä nostattava viipale).

321. "ezmäine viiboi on kannoihud, sit kazvaiviiboi, 
sit lembiviiboi" (toinen viipale kasvattaa, kolmas 
nostattaa lempeä).

322. "k oliz lent ottsoa myö, tietto vattsoa myö" 
(vatsaa eli tunteita myöten, lent=nauha).

323. "paraz lemmenaigu on kaheksastostu vuodeh 
kahtehkymmenehkahtes sah" (18-22v).

324. "neidizel oliz vie lemmenaigu" (aika jolloin 
lempi vahvimmillaan).

325. "lemmenlehti" (havupuusta löydetty lehti, 
vrt. lehtisammal).

326. "katkoa vasta koivahazes, vallitse lemmenlehti" 
(lemmenlehden valitseminen).

327. "lemmenlehti lekahtih, sulhaista räigeä, 
ei ole ni yön rauhoa" (käy liikaa kosijoita).

328. "sil lemmenlehten lekahutti, hyvin sulhastu kävyy" 
(lekahutti eli liikutti).

329. "lembyt hyvä on sil neidizel, kizaitukseh kai 
hallattaz" (kaikki halajavat tanssittaa).

330. "se tyttö lembevyi, sulhaista rubei käymäh" 
(lembevyi eli kiinnostui pojista).

331. "nuorella vain lembie on" (lembie eli
viehätysvoimaa).

332. "se akku malttaa tyttölöil lembie nostua" 
(malttaa eli osaa, lempeen erikoistuneet
noidat).

333. "kondienkynzi pidäy panna lemmekse" 
(lempeä antavat taikakalut).

334. "kastepizarehii lemmekse kerätäh, sid silmii pestäh, 
sid lembi nouzou" (kastepisaroita, maa vai vesi).

335. "nagroa pihkuttoa ylen tsomazesti" (nauraa 
somasti, mieluisat piirteet).




336. "piipettäv astuu neidine hyväh loaduh tsomazesti" 
(somasti astuminen).

337. "parembi se om pieni ihassus kuin suuri pahamieli" 
(sanonta).

338. "älä koske minuu, peäl ollah" (kuukautiset, 
lemmetön aika).

339. "peälennos kävelöö" (päälennossa,
ihastuneena).

340. "muatah piäkkäi" (pääkkäin eli päät 
vastatusten).

341. "pezevezii lykittih tyttövägi levol" (levol eli 
katolle, lemmentaikoja).

342. "mielem pehmitti sulil sanoil" (sulat sanat).

343. "siitä tulou se tyttö, sillä kaklassa sepöäy jotta" 
(kaklassa=kaulassa, sepöäy=halaa).

344. "aigu se ku tagenoo, parembaine roih, 
ei vattsoa tuskoa" (aika parantaa).

345. "eikä niitä parija ole rikottu" (jotka olen 
yhyttänyt, lempeen erikoistuneet noidat,
vrt. lempeä palvovat).

346. "nämmis tulis hyvä pariskundu" 
(yhenlaisuuden näkeminen).

347. "ne panemma yhteh" (tytön ja pojan).

348. "briha da neidiin yhtenjyttymäd ollah" 
(yhenlaiset, sopivat yhteen).

349. "silmät palau poikiem peräh" (lemmen 
näkyminen silmissä).

350. "armahas silmät paloa" (oman armaan 
katsominen).

351. "silmät tiettoh palau" (tiettoh eli 
mielitiettyyn).

352. "kui tämä tuli paloa, Vasa palakkah Pasah, 
Pasa palakkah Vasah" (tulen keralla yhyttäminen, 
lemmentaikoja).

353. "tietokset yhteh paletah" (palaa yhteen).

354. "Konoin Vasa panoo palviet, kedä ruvennoo, 
ga yhytteä, kedä ruvennoo, ga i eroittoa" (taikoo 
ihmisiä yhteen ja erilleen, pyynnöstä).

355. "palav on sih tyttöh" (palava, ihastunut).

356. "enzi kerran nähtyö ruvettih palavumah yhteh" 
(palamaan yhteen, ensi näkemältä).

357. "heil om palavuz yhteh" (rakastuneilla).

358. "palavuzissah ei voij erota" (ei voi erota, 
yhteen saattava voima).

359. "onnoakko on heidä paissutettu yhteh, 
ei voija ni erota" (paissutettu eli taiottu,
vrt. paisua, pakista, paistaa).

360. "neidiine brihoa pastuttau, tiedohoitsou, 
stobi häneh palaz" (tekee lemmentaikoja,
saadakseen miehen itselleen).

361. "otsakkah istummo da pagizemmo" 
(otsakkain istuminen).

362. "ne pidäy toini toistah mielessä" (mielessä 
pitäminen).

363. "mieles pidäy nejjisty" (vrt. mielitietty).

364. "suvaindoa pidäy" (palot ja suvannot,
suvaija=pitää, välittää, rakastaa).

365. "et katso matkam pitkutta, oman luo lähet" 
(omaksi kutsuminen).




366. "ammui nähty armahastu, itsel aigu pitky" 
(ikävöivän aika pitkä).

367. "parempi se on yhestä pitäytyö kun yheksästä" 
(monisuhteilun vieraudesta).

368. "mielem polttau hänel neidizel lyö"
(polttaa mielen neidon luokse).

369. "erähät tytöd alasti jaksetahez, vieretellähez 
ruispelloz, anna lembi nouzou" (jaksetahez eli 
riisuutuvat, lemmentaikoja).

370. "heän on kuuluu siuh mieltyt" (mieltynyt 
sinuun).

371. "puhtahal tiedohuol omaks otti häi ukon" 
(tiedohuol eli taialla).

372. "kehtoau peädy puneloittoa, laitteleh, 
keimisteleh" (keimailua paheksutaan).

373. "sebäi putsisti" (sebäi eli halasi).

374. "suustah puututtih yhteh, ei malteta i erota" 
(tulivat juttuun, hyvä enne).

375. "tsiepustelendoa myö mietit, hyö yhteh 
puututah" (tsiepustelusta eli halailusta).

376. "päderäm päivän vuotan kodih kuldastu" 
(päterän=ikävän, vuotan=odotan).

377. "koska omani tuli, näköiseni näytteli" 
(yhennäköisyys).

378. "mää niitylle nimettömälle, nimen 
tietämättömälle, taita sieltä taika vasta, 
lempi vasta leuhauta, sivu sillä illon, aamun, 
tulee sulhaset suvesta, poijat toiset pohjolasta" 
(taikavastan taittaminen).

379. "kive on kylme vein alanen, join pohian 
pohjimainen, ole nuo kylme, kuin se kive on 
minussa" (loihditaan ja laitetaan koskesta 
tuotu kivi vatsan päälle).

380. "oun niin kylymä, kuv vespisara on kylymä" 
(viilentäviä lukuja).

381. "noin paluvuun sinun mieles jälelle, 
kun tuli palaa pakkulassa" (luetaan kosijan 
poistuessa, lakaistaan luudalla jälkiään ja 
lasketaan jälkien päälle tulisia pakkuloita).

382. "nouse lempi liehumahan, kun ma taitan 
taikavastan, lempivastan liehautan, ihvelläkö 
sun ihosi, tervalleko tienohosi, kun ei noua 
nuoret miehet, eikä sulhaset suvaitse" 
(taikavastalla kylvetettäessä).

383. "pane kullat kuultamahan, hopeat 
helisemähän, ota kullat kulmillesi, hopeat 
hivuksillesi, kun yksi yrittänehe, yheksän 
yrittäköhön, kaheksan kavahtukohon, 
tämän tyttären tyköhön, tämän lapsen 
lantehille, tämän hanhen hartioille, tämän 
kumpahan kukuille, puhko pellot penkeristä, 
auo maat alaisin puolin, päästä kullat 
kulkemahan, hopeat vaeltamahan, tämän 
tyttären tyköhön" (lemmen nostattamista).

384. "pala tuli, pala taula, pala rääsälin räpäle, 
pala mieli nuorten miesten, kuin tuima tuli palavi, 
valkeainen valvattavi, tämän tyttären tyköhön" 
(tulen keralla loihtiminen).

385. "ota hiili hiiloksesta, kivi kuuma kiukoasta, 
viisi hiiltä hiiluvata, kuusi kuumoa kiveä, syäntä 
sytyttämähän, vatsoa varistamahan, miesten 
mieltä kääntämähän, miesten mielitiettäväksi" 
(tulen ja lemmen yhteydestä).

386. "nouse lempi liehumahan, kunnia 
kukoistamahan, kekäleinä keikkumahan, 
maan kukaista, suon kukaista, vesiheinän 
hempeyttä, kastekorren kauneutta, makeutta 
mesimarjan" (maahan yhistäminen).

387. "taitin vastan varvikosta, lempivastan 
liehautin, otin vettä lähtehestä, heiluvasta hettehestä, 
pesemähän pienoistani, pulmoista puhistamahan" 
(lemmenkylyn valmisteluja).

388. "tässä vastassa hyvässä, mi lie luku lehtilöien, 
se on miestä katsomahan, mi lie luku urpasien, 
se lie luku sulhasien" (hyvällä vastalla
kylvettäminen).

389. "kylls se Veetu om pahasti kallallaa sit 
Mantaa päi" (kallellaan Mantaan päin).

390. "kaltiosta neh veikkoste hait juhanusaattona 
vee ja sillä pesis sitte ittensä" (neidot veden,
kaltiosta eli lähteestä).

391. "kamaht min kaulahain kun ol kauvan 
ikävöinny" (ikävän karkoitus).

392. "ne kampottelee" (kävelee käsikoukkua).

393. "ruveta me oleman kampois keskenäs" 
(kampois eli yhessä, vrt. laittaa kampoihin).

394. "ja senkum miä eslinail levitin sih 
kanervikkoh, ja käytih maata" (maaten esiliinan 
päälle, kesä=lemmen aikaa).

395. "ne rupesiit yhel kannikal" (menivät 
yhteen).




396. "okko sää yksiv vai onko sulla minkäällaista 
kansollista" (kansollista eli seuralaista, 
vrt. kansottua, kansa).

397. "kaposen kahen" (kahen oleminen).

398. "miehelt jos meinas suaha karehin" 
(karehin eli vallan, tällöin piti kolmena 
ensimmäisenä yönä harakoija eli kulkea 
ylitseen kahareisin).

399. "seä katot nii karsoan näköisest, et yhteä 
lempiäst" (karsas katse=karkottaa lempeä, 
lempeä katse=nostattaa lempeä).

400. "em minä tuommosta karttaamista oon 
nähäny ikään että naiset keskenähän karttais" 
(naisten välistä rakkautta, harvinaista, 
salassa pidettyä). 

401. "mää kaseran tommose rakkaure, 
ei simmossi ol" (toisen mieheen 
rakastuneesta).

402. "joka paikassa ne vuan toissiisak katastelloo" 
(katselevat toisiaan).

403. "he rupesiva sillo sit toistas kattoma" 
(katsomaan toisiaan).

404. "kärek kaulas" (menivät nuoret).

405. "ja myö maattii kättä kaulaa koko yö" 
(käsi kaulalla). 

406. "miul ol nii ikävä jot pittää iha kaulaa antaa" 
(antaa kaulaa, halata).

407. "männiit kaulattain" (kädet toistensa 
kaulalla).

408. "istuuvat kaulatuksi" (kaulatuksin 
istuminen).

409. "kahen kesen kaulatuksin" (omaa
läheisyyttä).

410. "istuvat siin kaulatusten, kälet kaulal" 
(kädet kaulalla istuminen).

411. "kahen kesken kaolatuste, muihen näher 
rinnatuste" (oma läheisyys, yksityistä).

412. "kaolatusten ukkosak kansa" (omalta 
kuulostava kaulaileminen).

413. "kehnontaa ikäväki" (kehnontaa eli 
heikentää).

414. "kyl se ol nii kehukas et peräst sai sulhaise" 
(neito jolle kylvetettiin naimaonnea, 
vrt. kehua).

415. "vain osovvaa ne miehettik kekloitellak" 
(keplotella, lemmenasioissa).

416. "taitaat männä yhteen kelekkaan" 
(yhteen kelkkaan).

417. "tonnem mänvät mäjel laitaan kelkkimiän" 
(kelkkimiän eli lempimään, vrt. lämpimät
illat, lemmen aika=lyhyt).

418. "kaksi rakastunutta ellää vaihka kuivalla 
kuusenkengällä" (rakkauden voimasta).

419. "kovast, kovast sen Elsankii tekee miästä miäl, 
vaikka se on sellanen kepsu" (kepsu eli hupsu, 
läheisyys=ihmisoikeus).

420. "alkaaha se ikävä jo vähä kerrastee haihtua" 
(haihtua pois, tunteiden luonteesta).

421. "ei hää siel kauva kestä ku tyttö tääl vuotteloo 
hänt" (vuotteloo eli odottaa).

422. "hyö olit nakomat keseksee" (nakomat 
eli tuttavat).

423. "pittää keskuutta" (vrt. keskuudessa,
olla keskenään).

424. "se mies ol yhtyyttä pitänä kuulema" 
(pitänyt yhtyyttä, vrt. yhdyntä).

425. "ne oj jo kestynneet, siit pit kylymentöö" 
(kestyneet eli kiintyneet toisiinsa, 
vrt. kestää, kesyyntyä).




426. "joskus joku saatto ottaa kesähellun 
akaksesaki" (kesähellun, vrt. heilan).

427. "joko sä ny oot jättäny kesäheilas" 
(kesä=lemmen aikaa, talvi=mittaa lemmen 
vahvuuden).

428. "voi hupsuva, valavova ketäppäs puolee 
yöhö minu tauttai" (tauttai eli takiani, 
ihastunut nuorukainen).

429. "annam mullek ketunnahkoja" (halaa 
minua, vrt. kaulassa pidetyt nahat).

430. "se oli hyvin komia tyttö mutta se käytti 
ittesä huonostin nuorena" (olemalla liian miehiin 
menevä).

431. "minkä tähen se jeänöö että kasvompiirteet 
niin kauvolta ajolta säelyy muistissa" (muistissa 
säilyvät piirteet).

432. "ne myötääsä juamottaa kaulakkai" 
(poika ja tyttö).

433. "siinäpä sitä pihakiikus keinuteltihin ja 
jaarittihin aina aamupualehen asti" (kiikulla 
tutustuminen).

434. "katohhan kun nuo tuossa jeijettää" 
(jeijettää eli kuhertelee).

435. "jekkailemiseksi" (kutsuttiin seurustelua).

436. "se jokahisen eissä hiemmailloo ja maikkailloo" 
(keimailee, vrt. maikka, maikku).

437. "tyttöjä suuvellaj ja ruoholla istua, se oj jotaki" 
(kesän iloja).

438. "se on tuo ukko semmoinej jotta myöttääsäk 
kaulassa pitäsij joklottook kiinik" (läheisyydestä 
pitävät miehet).

439. "ette usko, mitenkä mukavasti se nuoruuver 
rakkaos ossoo jormostella tuolla immeisen 
sisälmyksissä" (hyvät muistot, parempia kuin 
huonot suhteet).

440. "jonka vasta män toisem peälle, se joutui naimaan" 
(vastoja katolle heitettäessä).

441. "mitäs sä nii julmasten kato" (julma katse, 
lempeän vastakohta).

442. "katajan tuaksu ja poikaej juaksu, lepäm piimä 
ja plikkajen kiima" (kesä=juoksun aikaa, 
koko luonto lisääntyy).

443. "äissääj jurjottaa" (äissään eli vihoissaan, 
vrt. äityä).

444. "mie ku aikonaa otim morsiimen ni mie en 
ensimmältä tahtont ruahital lähtiis sej juurelta 
mihinkää" (yhteen palaminen).

445. "siellä ne istu järven penkassa sylikkäin" 
(poika ja tyttö).

446. "kuha vain en tytöstän jäis, hänneen on niin 
kova rakkuus" (eroa pelkäävät).

447. "ei yksimpualin ystävyyttä, kunnei 
kaksimpualin kaipausta" (sanonta, kaipaus
=kertoo tunteista).

448. "minulle jäi semmonen kaihka kun sinä 
läksit pois" (kaihka eli kaiho).

449. "kum mie ny olin ikäväskii, nin että sellai 
kaipijo ol" (kaipijo eli kaipaus).

450. "miul oli oikee kairama" (kaipaus, ikävä,
vrt. kaira, kaira ama).

451. "ja myö maattii kättä kaulaa koko yö" 
(käsi kaulalla makaaminen).

452. "miul ol nii ikävä jot pittää iha kaulaa antaa" 
(ikävän karkoitus).

453. "sylekkäh istutah kaglakkah" (sylikkäin 
istuminen).

454. "tyttös suondui, ei erota voi hänez" 
(suontui eli kiintyi).

455. "ku ennisty mielespiettäveä rubied uvvessah 
suvaittsemah" (suvaittsemah eli rakastamaan,
vrt. suvaita lähelleen).




456. "suhettau korvah hillakkaizeh" (suhettaa 
eli kuiskaa).

457. "igävä mielen sordi" (ikävän voimasta, 
heikentää=välteltävä asia).

458. "sormekkah kävelläh" (sormi sormessa, 
käsi kädessä).

459. "hyvä on hierattoa händeä toammoizen 
muskan ker, ku soaraloukko kubizoo" (hierottaa 
häntää miehellä, kiertoilmaisut).

460. "silmä silmäh kohti katsommo" (silmä 
silmään katsominen).

461. "armahil silmil katsou, loittonsah tundou" 
(armahilla silmillä katsominen).

462. "loi silmäd miuh" (loi silmät eli
katsoi).

463. "ei silmie otella toine toizes" (toisiinsa
ihastuneet).

464. "mis on armas, siit on silmä" (missä armas, 
siellä silmä).

465. "toine tostu vai silmäilläh" (silmäillään
toisiaan).

466. "silmäkkäh katsahtelemmo" (silmäkkäin 
katseleminen).

467. "silmäkkäh pagizemmo" (silmäkkäin 
puhuminen).

468. "silmypaginoa pietäh tietoksed, hoz 
äjjeä ei pajista" (pidetään silmäpakinaa, 
katsellaan toisiaan).

469. "igävy söi sydämen, laihtutti" (ikävä 
laihdutti, tunteiden voimasta).

470. "syväin heldyi" (heltyä toiseen).

471. "sydämessäni mielissän siul hyveä" 
(mielistän hyvää, vrt. toivon).

472. "syväim paloi sih neidizeh" (sydän paloi, 
vrt. vatsa).

473. "on siula lembie ku tytöt sepyälläh" (lembie
=vetovoimaa, sepyälläh=halailevat).

474. "häi vai tiettoo sebäilöö" (tiettoo=mielitiettyä, 
sebäilöö=halailee).

475. "sebävyksiz istutah da paistah" (istutaan 
halaillen ja puhuen).

476. "heil om palavuz yhteh" (palavus yhteen, 
tunteiden tarkoitus=ajaa yhteen).

477. "ta se tyttö seisatettih kivem peällä siinä missä 
ympäri vesi kiertäy" (lempeä nostatettaessa).

478. "myö istuima rinnakkeh" (rinnakkain 
istuminen).

479. "rinnakkain seisoma" (rinnakkain 
seisominen).

480. "rinnai hänen kele maguammo" 
(rinnakkain makaaminen).

481. "voizin, ga hengen rinnaz andazin siulles" 
(antaisin hengen rinnasta, rakkauden
luonteesta, itsekkyyden vastakohtaa).

482. "moate rubien kodih, ga nossa ku olis siun ker" 
(saisi nousta kerallasi, kaipuun sanoja).

483. "rinda rindah pagizimmo" (puhumme
rinta rintaan).

484. "niin ollah hyvän sopuset jotta kaikki 
kaklakkah riekutah" (riukutaan kaulakkain, 
koskettaminen kertoo läheisyydestä).

485. "venyvvy miula reunah" (veny reunaan, 
tule viereeni).

486. "istuo reunah miule" (istu reunaan,
kutsuvia sanoja).

487. "sinun reunah tulen" (reunah eli
viereesi).

488. "min oli hiän rakkahus, tulikorbilane, 
hiän hot tuleh mänöu, duumaimatta" 
(menee vuokseni vaikka tuleen, tunteiden 
voimasta).

489. "rakkahat toisihis" (rakkaat toisiinsa).

490. "kahtu rakastu ei pie kieldiä yhteh menemäs" 
(toisten rakkauteen puuttumisesta).

491. "sie milma rakassa kum miusta hiki kohuou" 
(lemmen lukuja).

492. "ketäs heä kaihoiluo" (kaihoilee eli ikävöi).




493. nganasanit kutsuvat ystävää sanoilla syar
ja syar-tu (vrt. suora).

494. nganasanit kutsuvat ystävää sanoilla nati
ja nanti (vrt. naattia).

495. nenetsit pitävät voimakkaita tunteita
vaarallisina (voivat aiheuttaa paljon pahaa, 
surua, kateutta, kostoa).

496. nenetsit kutsuvat tuntemista / kosketuksen
tuntemista sanoilla chuuriem ja huresx
(vrt. luonnenimi huure).

497. nenetsit kutsuvat ystävää sanalla nja.

498. nenetsit kutsuvat suukottamista sanoilla
nutsas ja nutsasj (nganasanin nuosisi).

499. nenetsit kutsuvat tykkäämistä / rakastamista
sanalla monesj (nganasanin maninsja,
vrt. mona, mani).

500. nenetsit kutsuvat läheistä sanalla laqk
(vrt. lakas, rakas, l=r).

501. nenetsit kutsuvat läheistä sanoilla xaxy
ja xaxya (x=k tai h, vrt. kaki, haki).

502. nenetsit kutsuvat pitämistä sanalla 
xamzas (kamsas, hamsas).

503. enetsit kutsuvat läheistä sanoilla benilajgu
ja beni (b=v tai p, vrt. peni, venla).

504. nganasanit kutsuvat läheistä sanoilla kadjade
ja kadjadi (vrt. katja, kadi).

505. nenetsit kutsuvat pitämistä / rakastamista
sanoilla menye ja menes (vrt. menninkäinen).

506. nenetsit kutsuvat huipentumaa sanalla pano.

507. nenetsit kutsuvat läheistä sanalla xiy
(vrt. kiu-sata, hiu-kset).

508. nganasanit kutsuvat läheistä sanoilla nokuo 
ja nokyy (vrt. no-kuo, kuo=kyy, yhdyssanat
=kahden heimon sanat laitettu yhteen).

509. nenetsit kutsuvat ystävää / seuralaista sanalla 
na (vrt. nanna, nauraa, naattia).

510. nenetsit kutsuvat rakasta / tärkeää / arvokasta 
sanalla mireta (vrt. mirre, mirri).

511. nenetsit kutsuvat ystävää sanoilla nien, nyen 
ja nyin (minun ystäväni, vrt. niina, niini).

512. nenetsit kutsuvat ystävää sanoilla jilyu ja yuryo
(j=y, vrt. jili, juri).

513. enetsit kutsuvat ystävää / kumppania sanalla 
kasa (vrt. kassa, kaisa).

514. enetsit kutsuvat suutelemista sanalla nuilta.

515. enetsit kutsuvat rakkautta sanalla komita
(vrt. kommi, komea).

516. enetsit kutsuvat rakastamista sanalla kamita
(kami=komi, vrt. kamu).

517. selkupit kutsuvat ystävää sanoilla lakka ja 
lyakka (l=r, vrt. rakka, riakka, riekko).

518. selkupit kutsuvat yhtymistä sanalla etiko.

519. selkupit kutsuvat halaamista sanalla komalko
(vrt. komita=rakkaus).

520. selkupit kutsuvat suukottamista sanalla nitiko
(vrt. niitti).

521. selkupit kutsuvat rakastamista sanalla kikiko
(vrt. kiki, kikki).





522. "tsomaste pagizou" (puhuu somasti).

523. "tsomal silmäl katsou" (katsoo somalla 
silmällä).

524. "neidizeh tsomal silmäl kattsou, tietostau" 
(tietostaa eli rakastaa).

525. "ne pidäy toini toistah mielessä"
(pitää mielessä, vrt. mielitietty).

526. "sulavaisesta pitäy toini toisehensa kattsuo"
(sulavaisesti eli hellästi).

527. "ei silmie otella toine toizessah"
(rakastuneet).

528. "tinavedeh kastetah hiemua, sanotah, 
ken vastineheksi puuttunnoh, tulgah hiemuadu 
kuivuamah" (hiemuadu eli hihaa, vastinetta
eli puolisoa tiedustellessa).

529. "tietoksed yhteh paletah" (palaa yhteen).

530. "tietokset kävelläh yhtez" (yhessä
käveleminen).

531. "tietostui sih tyttöh" (ihastui, rakastui).

532. "meäm Masa tiettuo nägi, ga siivittäh 
nygöi lendelöö" (lentelee siivittä, leijailee 
hyvissä mielissä).

533. "katso tiettos igävöittsöö, mene sebää"
(sebää eli halaa).

534. "pehmievattsane hot tuskeuduu ni terväh 
lauhtuu" (terväh eli nopeasti, vatsassa
elävät tunteet).

535. "kaglah tartui sebäi" (sebäi eli halasi).

536. "palais kaikella tapoa, muuta paha se on 
paloa, kum mie em pala" (palaa toiseen,
tuleen yhistäminen).

537. "tunnendal tunnen, da hyvin en tunne"
(tunnentalta, vrt. näöltä).

538. "katsoin tunnendah, ga en tundenuh"
(tunnetut ihmiset).

539. "tunnendal tutah" (tutah eli tuntuu).

540. "rakaz on tunnustumah" (rakaz=innokas, 
tunnustumah=tutustumaan).

541. "häneh tunnustuin" (opin tuntemaan, 
vrt. tutustuin).

542. "tyvekkäh ollah" (tyvekkäin eli 
lähekkäin).

543. "tyvendyi miuh päi" (tyventyi,
tuli lähemmäs).

544. "otti omah tyveh" (omaan tyveen,
vrt. tyköön).

545. "viego tietton uukkai" (vieläkö uukkaa 
eli suukottaa).

546. "annas uukkaan suudu" (uukkaan suuta).

547. "uppavon andoi" (uppavon eli suukon).

548. "mibo hänen uravutti miehele menemäh"
(uravutti eli hullavutti, lempi ehkä).

549. "yksingo rubiat moate, vain miun kera"
(kutsuvat sanat).

550. "se olet kuldaine minun vallitem pandu"
(valiten pantu, valittuni).




551. "minun vallittu" (valittuni,
vrt. valitsemani).

552. "mittynäne siula lienöu valivovastineh"
(valiovastine, puolison nimiä).

553. "voisilmillä valvatti" (katsoi hellästi, 
tyttöä).

554. "katso vastah, älä katso bokkah"
(bokkah eli sivuitse).

555. "katso vassaspäi, elä katso tsurah"
(tsurah eli vinoon, oikea katse).

556. "iskennöh mieli, ga istoi rinnal, 
käskennöh vattsu, ga pane käzi kaglal" 
(mieli ja vatsa, vrt. sydän).

557. "mintäh et tule, min viäryön lain"
(syyn hakeminen itsestä, vrt. toisesta).

558. "tijjon vuoh ukko vieraitettih" (tijjon 
eli taian, lempeä viilentävät taiat).

559. "sinkuitsoo vierahiem miehin ker"
(sinkuitsoo eli liehittelee).

560. "sinkoa isköv vierahiem muzikoin kele"
(iskee sinkoa, vrt. siipeä, silmää).

561. "vihjavuksen ellendi" (ellendi eli ymmärsi,
ymmärtäminen=välittämistä).

562. "sil tytöl silmy piäz vihmuu, jogahine mieldyy" 
(vihmuu eli vilkkuu, katseen voimasta).

563, "silmäd vilgahutti miuh päi" (vilkahutti
silmät, vrt. vilkaista, vilkkua).

564, "silmät vilkkai miuhpäi" (vilkkuu minuun 
päin, silmät=lemmen sijoja).

565. "tiettuo vas silmäd vilkkoa" (tiettoa vasten, 
tietolle).

566. "ilehyz ei ole moine vägevä kui ihassus"
(ilehys ja ihastus, vrt. ilahtua).

567. "heil on hiilavad välid, ainoz ollah yhtez"
(hiilavat eli kuumat, lemmekkäät).

568. "ei pie kieldiä yhteh menemäs" (kieltää 
menemästä yhteen, lemmen vastaista).

569. "yhestäh ollah" (olla yhestään,
vrt. kahestaan).

570. "yksis kävelläh" (kävellä yksissä).

571. "yliezeh kävelöö ihassuksiz" (ylieseh 
eli innoissaan, lempi=antaa elinvoimaa).

572. "sylil da yskil ottazin" (ottaisin syliin
toisen, läheisyydestä haaveilevat).

573. "yskäitysti käzi kaglal istutah"
(yskäitysti eli sylikkäin).

574. "yskykiza" (kisa eli leikki,
jossa istutaan sylikkäin).

575. "siidä poiga mänöy yöjalgah tytön tilalla"
(mennä yöjalkaan).

576. "kun tuo poika tuli yöseämellä milma 
kuttsumah" (yösydämellä, yö=lemmen aikaa).

577. "kaikiz ägein aig on heil" (nuorilla, 
ägein=kuumin, kiihkein).




578. mordvalaiset kutsuvat ystävää sanoilla 
jalga ja yalga (jalgaksci=ystävyys).

579. mordvalaiset kutsuvat tunnetta sanalla jozo 
(jozov=nokkela, viekas).

580. mordvalaiset kutsuvat suukkoa sanalla palams 
(paloms=polttaa, vrt. palaa halusta).

581. mordvalaiset kutsuvat rakkautta sanalla 
veckema (veckems=rakastaa, vrt. vec ja kema).

582. mordvalaiset kutsuvat ystävää sanalla oya 
(y=j, vrt. oja).

583. mordvalaiset kutsuvat suukkoa ja suutelemista 
sanoilla palamo ja palams (kutmordams=halata,
eravoms=haluta).

584. marit kutsuvat lemmen nostajaa sanalla tular 
(lempeen / tuleen erikoistunut noita).

585. marien rakkaussanastoon kuuluu jöratash 
(rakastaa), jöraten shyndash (rakastua), 
vash-vash jöratymash (molemminpuolinen 
rakkaus), nyzyl jöratymash (hellä rakkaus)
ja pervyj jöratymash (ensirakkaus).

586. marit kutsuvat rakkauden poltetta sanoilla 
jöratymash tul (jora tuli, vrt. jorata).

587. marit kutsuvat hellyyttä / rakkautta sanalla lyj.

588. marit kutsuvat kiinnostumista / ystävystymistä 
sanalla shymangash.

589. marit kutsuvat ystävää sanalla joltash.

590. marit kutsuvat tuttua / ystävää sanalla palyme 
(lishyl palyme=läheinen ystävä).

591. marit kutsuvat ystävää / sukulaista sanalla 
podo.

592. marit kutsuvat ystävää / rakastajaa sanalla 
tang (tanglyk=ystävyyden arvoinen, tanglyk pölek
=lahja ystävälle, vrt. tankata).

593. marit kutsuvat ystävää sanalla tos 
(vrt. tosi).

594. marit kutsuvat kaveria sanalla tsukash
(vrt. suorasukainen).

595. udmurtit kutsuvat rakkautta sanoilla 
jarat ja jaraton (jaratyny=rakastaa, 
vrt. jaara, jäärä).

596. udmurtit kutsuvat rakastumista sanalla
sinmaskyny.

597. udmurtit kutsuvat rakkautta sanalla gazan 
(gazany=rakastaa, vrt. kassa).

598. udmurtit kutsuvat rakastajaa sanoilla
joetsulon, turan ja dusym.

599. udmurtit kutsuvat hellää sanoilla neneg, 
erke ja nebyt (hellyys=neneg luon, vösez shödon).

600. udmurtit kutsuvat ystävää sanoilla esh, 
jultosh ja urom.

601. unkarilaiset kutsuvat rakkautta sanalla
szeretet (szeret=rakastaa, szerelmes=olla 
rakastunut).

602. unkarilaiset kutsuvat hellää sanoilla 
erzekeny, gyenged ja zsenge.

603. unkarilaiset kutsuvat ystävää sanalla barat 
(baratno=naispuolinen ystävä, baratsag
=ystävyys, vrt. varata).

604. ersalaiset kutsuvat rakkautta sanalla 
vetskema (vetskems=rakastaa,
vrt. kem=veri).

605. ersalaiset kutsuvat lempeää sanoilla
vazov ja vozov (vrt. vaisu).

606. ersalaiset kutsuvat ystävää sanoilla aluz, 
oja ja jalga (aluz, odnasym=rakastaja,
vrt. alku, alustaa).

607. moksalaiset kutsuvat rakkautta sanalla
kelgoma (kelgoms=rakastaa, kelgi=rakastaja,
vrt. kelg oma, vrt. kegi).

608. moksalaiset kutsuvat hellää sanalla 
laskovaj.

609. moksalaiset kutsuvat ystävää sanoilla älga, 
alosh, oä, tsärata ja täa (olaz=ystävällinen).

610. marit kutsuvat sydämessä pitämistä
ja vaalimista sanoilla tsonyshto kijyktash 
ja tsonyshto kondyshtash.

611. marit kutsuvat sydänsuruja sanoilla tson 
jösö ja tson kotso (vaikea olo).

612. marit kutsuvat vaikutuksen tekemistä 
sanoilla tsonesh vozash ja tsonesh logalash 
(koskettaa, jäädä sydämeen, tson=yksi sieluista, 
vrt. sonni, sonna).

613. marit kutsuvat sydäntä lähellä olevaa 
ja miellyttävää sanoilla tsonlan lishyl.

614. marit kutsuvat keimailua ja hulluttelua 
sanalla kovyrtatash.

615. marit kutsuvat uskoa ja toivoa sanalla inan 
(vrt. iina, inna, inahtaa).

616. marit kutsuvat toivomista sanalla kavuj
(vrt. kave, kavuta).

617. marit kutsuvat toivoa ja odotusta sanalla 
ymyt (ymytlanash=toivoa, luottaa, vrt. imit,
emä).

618. marit kutsuvat luottamusta, uskoa ja toivoa 
sanalla yshan (yshan joltash=uskollinen ystävä,
vrt. ys=is, sielujen nimiä). 

619. udmurtit kutsuvat toivoa sanoilla osko ja 
osku.

620. unkarilaiset kutsuvat toivoa sanalla remeny 
(remel=toivoa, r=l, vrt. leme, lemi).

621. ersalaiset kutsuvat toivoa sanoilla 
sedejnezedema.

622. moksalaiset kutsuvat toivoa sanoilla 
vaskama, nadiäma ja nadoza (ama=ema, 
oza=osa, vrt. toivon haltijat).

623. moksalaiset kutsuvat toivomista sanoilla 
kaläms, mäledems, nadiäkshems, notskams ja 
tsaendams (vrt. eri asioiden toivominen).

624. marit kutsuvat iloa ja onnea sanoilla uj-uj, 
jyvyrt, susu ja kuan (kuan shintsavyd=ilon 
kyyneleet, vrt. sussu).

625. marit kutsuvat iloista sanalla vesela 
(vesela muro=iloinen laulu, vesela ilysh=iloinen 
elämä, vrt. vesselä).

626. udmurtit kutsuvat iloa sanoilla shumpoton, 
kuanon ja shuldyr.

627. udmurtit kutsuvat onnellisuutta sanoilla 
umoj luon, udalt, tupa ja tupamon.

628. unkarilaiset kutsuvat iloa sanoilla öröm, 
vidamsag ja boldogsag.

629. ersalaiset kutsuvat iloa sanalla kenjarks
(iloita=vesjolgadoms, ketsjams, kenjardoms).

630. moksalaiset kutsuvat iloa sanalla kenärdema 
(vrt. kenan eli ilon emä).

631. moksalaiset kutsuvat onnellisuutta sanoilla
pavaz ja riz (vrt. riski, risto).

632. marit kutsuvat lemmenloitsuja sanoilla 
pyzhyktyme.



saamelaisten ystäväsanastoon
kuuluu veerdi (tuttava, ystävä, 
vrt. vertti), kyeimi (toveri, 
kumppani, vrt. ky-emi), pelikyeimi 
(puoliso), ustev (ystävä), taauros 
(tuttava, kaveri, vrt. taa-uros), 
toobdas (tuttu, tuttava), tobddsallas 
(tuttavallinen), käzz (kaveri, 
ystävä, vrt. kadz-henget), kuemm 
(kuoma, kaveri), suänned (ystävystyä), 
tobddoottad (tutustua), suännummus 
(ystävystyminen), käzzvuott (ystävyys), 
laaskvosvuott (ystävällisyys), 
lakklosceärkk (ystävyysmalja), 
kennvosvuott (ystävällisyys), 
veerd (vertainen, ystävä) ja
tobddoottmos (tutustuminen).

saamelaisten lempisanastoon 
(lempi) kuuluu rähisvuota (rakkaus, 
vrt. rähistä), lädisvuota (lempeys,
vrt. lätit), kuavttaa (kahden, 
kahdestaan), cummalassad, cummelussad 
(suudella, pussailla), ahevussad 
(ikävöidä), tubdadattad (tuntea 
toisensa), sovadattad (olla sovussa, 
sopia), käibidid (kaivata), ucalid, 
uuccal (kaivata), cummalid (suudella), 
viettalid (vietellä), uapasmid, uappasm 
(tutustua), eonasid, eoonnas (sitoutua), 
askadistid (syleillä), rähistid, 
räähist (rakastaa, vrt. rähi=lähi),
perustid, peerust (perustaa, välittää), 
likattid, liikkat (välittää, vrt. liikuttua),
kiäsuttid, kiäsut (vetää puoleensa, 
viehättää, vrt. kisu), sallood, salom 
(syleillä, halata), lijkkud, lijkkuum 
(pitää jostakin), mielastud (mielistyä, 
mieltyä), rähistud (rakastua), lijkkuustud 
(liikuttua, tykästyä, ruveta pitämään),
cumme, cume (suudelma), luoidamas (taikapala, 
lempeen yhistetty), räähis, rakkas, rähis 
(rakas), ahheev, ahevas, ahevis (ikävä),
ahevasmas (kaipuu, vrt. ahava), ecce, iettsedh, 
iehtseet, iehtjiet, iehttset (rakastaa), 
eccet, eccid, jiäcced, jiecced (rakastaa,
vrt. esse, essi), gueddeet, kuoddiet, kuotet, 
guoddet, kyeddid, kuedded, kudded, kitted, 
kode (jättää, kadota, vrt. kutea), likke, 
lahka, lakka, loh, looggas, leke (lähellä, 
liki), lulledh, lollat, lollot, loollad, 
lolled, lole (luulla, olla mustasukkainen), 
diejviedidh, däivedit, tiejvietit, teivat, 
daeivat, taejvad, teivvad, tejve (tavata),
miolstoovvam (mielistynyt, ihastunut), 
moojjsam (ihastunut), akked, akkes, akkos 
(ikävä, vrt. akka), loolli, loolac (luuleva, 
mustasukkainen), rääkkes (rakas), räksteei 
(rakastaja), vearnai (uskollinen), osklvaz, 
oosklvaz (uskollinen), veartem (uskoton),
oosktem (uskoton), paaimtees (viekoitteleva), 
kuoites, kuahttast (kahden), kueites, kuoites, 
kuoiteel (kahdestaan), ceel, ceeljummus, 
ceeljasttmos (keimailu, keimailla, vrt. seela), 
vosttjummus (ihaileminen), vosttjeei (ihailija),
miolstoovvmos (mielistyminen), moojjsummus 
(ihastuminen), akkoossi (ikävöijä), kaibbjummus 
(kaipaaminen), vaajj (kaipaus), akked (kaipaus), 
ooldasvuott (läheisyys), alddlosvuott 
(lähekkäisyys), aaldmos (lähin, lähimmäinen), 
maazzlastted (vietellä, viekotella), paaimted 
(viekotella), tukkeed (tykätä), kaunnad (tavata,
vrt. kantaa kaunaa), laavjed (tavata), teivvad, 
täävveed (tavata), voddoottad (tavata), 
vueinnloottad (tavata), lettoottad (tavata 
sovitusti, vrt. liitto), kaaunoottad (tavata 
toisensa, vrt. kauno), askkoollad (syleillä, 
vrt. asko), seännad (suvaita), soovsed, 
soovvad (suvaita), ceäkkned (suvaita),
cummsted (suudella), seäbrjed (seurustella), 
kiicceed (seurustella), okknatted (saada 
nolostumaan), vuoddmastoollad (kosia, 
riiata), räksted (rakastaa), räksmoovvad 
(rakastua), loollad (luulla, olla 
mustasukkainen), vueinned (nähdä toisensa), 
miolstoollad (mielistellä), miolstoovvad 
(mieltyä, mielistyä), kadded (mieltyä), 
miolstoovvad (mieltyä), aaldeed (lähentää), 
miollsiotkos (mieltyminen, mielitietty), 
kaddmos (mieltyminen), ceeljed, ceeljastted 
(keimailla), kaibbjed (kaivata), oolgted 
(kaivata), vosttjed (ihailla), vosttjoottad 
(ihastella), moojjsed (ihastua), akkoossad 
(ikävöidä), valleed (ikävöidä), askkoollad 
(halailla), askkeed (halata), ohttsazvuott 
(yhteisyys), paaimtummus (viekoitteleminen), 
maazzlasttummus (viekoitteleminen), 
maazzlostti (viekoittelija), paaimteei 
(viekoittelija), maazzlostti (viettelijä), 
tukkummus (tykkääminen), kamm (tunne,
vrt. kamu), tobddmos (tunne), tobddmos 
(tunteminen), tobdd (tunto), soovsummus 
(suvaitseminen), soovseei (suvaitsija), 
cummsteei (suutelija), cumm, cummstos (suukko), 
connoottmos (sitoutuminen), kiiccummus 
(seurusteleminen), räksteei (rakastaja)
ja räkstoovvmos (rakastuminen).

saamelaisten lempisanastoon (kiima) 
kuuluu koineed (koinata, sulhastella), 
narged, nargam (lempiä), njavhadid, 
njaavhad (hyväillä, sivellä), siettadid 
(mahduttaa, sovittaa, vrt. sietää), 
tutadid, tuuttad (tyydyttää, vrt. tuta),
irgedid (rakastella, riiata), kimedid, 
kimmeed (olla kiimassa), nieidid, 
nieidiim (käydä neidoissa), navdasid, 
naavdas (nauttia), nisonistid (käydä 
naisissa), anestud (himoita, alkaa 
himoita), niävzud, niävzum, nevzum 
(olla yhdynnässä), kime (kiima), 
kimmast (kiimassa, vrt. kimmastua), 
geävudh, kievvuot, keäyvud, kiävvad, 
kievved, kievvled, kevo (olla kiimassa), 
gijmie, giimes, kipmie, kipme, gibme, 
kime, keemm, kimes, kimmed (kiima), 
gäibmee, kiejpmie, keime, gieibme, kiejmad, 
kejme (kiima), njaargedh, nargeet, nirkiet, 
narket, narget, narged, nargged, nerged, 
nerke (yhtyä, olla sukupuoliyhteydessä),
nueskes, nueskk (rivo), haall (halu, himo), 
aahnteei (himoitsija), njaukkmos (hyväileminen), 
keemm (kiima, vrt. keimailla), sooggted 
(siittää, lisätä sukua), tooggoottad 
(paritella), tookkad (lempiä, vrt. tokka), 
rookkad (kiimassa), kemmeed (kiimassa), 
naida (naida, lempiä), lassned (lisääntyä), 
sokkned (lisääntyä), likktoollad (likistellä), 
likktoollad (likistää, kajota), njaukkad 
(hyväillä), aahnted (himoita), ohttmos 
(yhdyntä), tookkmos (lempiminen) ja njäivv, 
njääivas (kostea, vrt. naiva).



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti